From Wikipedia, the free encyclopedia
„Спирит: Жребецът от Симарон“ или „Спирит“ (на английски: Spirit: Stallion of Cimmaron) американски анимационен филм от 2002 г.[1], продуциран от DreamWorks Animation и разпространяван от DreamWorks Pictures. Филмът е режисиран от Кели Ашбър и Лорна Кук в техния режисьорски дебют, по сценарий на Джон Фуско.[3] Филмът последва историята на мустанга жребец Спирит (озвучен от Мат Деймън чрез вътрешен диалог), който е отвлечен през Индианските войни от Кавалерията на Американските щати, той е освободен от един индианец на име Малък Приток (Litte Creek), който се опитва да го поведе обратно в селото Лакота. За разлика от начина, по който животните са представени в антропоморфен стил в други анимирани функции, Спирит и неговите други коне общуват помежду си чрез звуци и език на тялото като истински коне.
Спирит | |
Spirit: Stallion of the Cimmaron | |
Режисьори | Кели Асбъри Лорна Кук |
---|---|
Продуценти | Миреле Сориа Джефри Катценберг |
Сценаристи | Джон Фуско |
В ролите | Мат Деймън Джеймс Кромуел Даниел Студи |
Музика | Ханс Цимер |
Монтаж | Ник Флечър Клеър Де Чену |
Филмово студио | DreamWorks Animation[1] |
Разпространител | DreamWorks Pictures[1] |
Премиера | 24 май 2002 г. (Германия) |
Времетраене | 84 минути[2] |
Страна | САЩ |
Език | английски |
Бюджет | 80 млн. щ.д. |
Приходи | 122 млн. щ.д. |
Хронология | |
„Неукротимият Спирит“ (2021) | |
Външни препратки | |
Официален сайт | |
IMDb Allmovie | |
Спирит в Общомедия |
„Спирит“ е пуснат по кината на 24 май 2002 г. и печели 122,6 милиона щатски долара при бюджет от 80 милиона.[4] Номиниран е за „Оскар“ за най-добър пълнометражен анимационен филм, който губи от японското аниме „Отнесена от духовете“ (Spirited Away) (2001).[5] Анимационен сериал на Netflix, базиран на филма, озаглавен Spirit Riding Free, излъчен премиерно на 5 май 2017 г., последван от пълнометражна филмова адаптация на сериала, определен за излизане на 14 май 2021 г.
Филмът започва с орел, който лети през различни места в Орегон. С началото на историята, младо животно от Кигър Мустанг, Спирит, се ражда в стадо диви коне. Спирит скоро прераства в жребец и поема ролята на водач на стадото, чието задължение е да пази стадото в безопасност. Спирит е смел лидер, но има голямо любопитство. Една нощ, забелязвайки странна светлина в близост до стадото си, жребецът решава да проучи мястото, където намира сдържани, послушни коне и техните човешки разбойници, които спят около лагерния огън. Те се събуждат и, виждайки го като великолепен екземпляр, го гонят и пленяват, отвеждайки го на американски кавалерски пост.
По това време американската армия води битки срещу Индианските войни и превзема скоро западните Съединени щати. Изплашен и объркан, Спирит се оказва поробен сред другите коне. След това се натъква на „Полковника“, който решава да укроти мустанга, отказвайки да повярва, че Спирит не може да бъде укротен, но Спирит успява да се пребори с всички опити да го укроти. За да отслаби Спирит, полковникът му заповядва да бъде вързан на стълба в продължение на три дни без храна и вода. Междувременно, местният индианец от Лакота на име Малък Приток също е въведен във форта и държан в плен. По-късно се предполага, че Спирит е разбит от полковника, който споделя идеята си за това как всеки див кон може да бъде опитомен. Спирит обаче успява да го изхвърли. Разочарован, полковникът се опитва да го застреля преди Малък Приток (който се освобождава от оковите си с нож) спасява Спирит да бъде застрелян, докато те, заедно с останалите коне, бягат от поста. Кобилата на Малък Приток, Рейн, ги среща заедно с други туземци, които отново улавят Спирит.
След като се завръща в селото на Лакота, Малък Приток решава да укроти Спирит, но Спирит отказва да бъде язден. Малък Приток връзва Спирит и Рейн заедно, надявайки се тя да го научи на послушание. Когато Спирит се опитва да си тръгне, тя настоява да остане, след което му показва своя свят. Спирит започва да се затопля до Малък Приток и се влюбва в Рейн. В края на съвместното им време Малък Приток се опитва отново да го язди, но Спирит все още не желае. Тогава той решава, че Спирит никога няма да бъде опитомен и го освобождава. Докато Спирит моли Рейн да дойде с него в стадото му, кавалерийският полк, воден от Полковника, атакува селото и Рейн пробягва да намери Малък Приток. По време на битка полковникът се опитва да застреля Малък Приток, но Спирит скача в полковника и коня му, отклонявайки изстрела и спасявайки живота на Малък Приток. Рейн обаче е застреляна от полковника и пада в реката. Спирит се гмурва в реката, за да се опита да спаси Рейн, но не успява и двамата се падат от водопад. Спирит установява, че Рейн умира от нейните наранявания и остава до нея, докато армията не го пленява. Гледайки как Спирит се отдръпва, Малък Приток пристига, обещавайки да го освободи, за да изкупи житейския си дълг и следва мъжете след като се погрижва за Рейн.
Спирит е натоварен във влак и отведен до работна площадка на Първа трансконтинентална железница, където той е натоварен да дърпа парен локомотив. Осъзнавайки, че пистата ще застраши родината му, Спирит се освобождава от шейните и разкъсва веригите, държащи другите коне. Те избягат и локомотивът пада от дървените му шейни и се търкаля по хълма, гонейки Спирит обратно към работното място. Локомотивът събаря два дървени навеса за съхранение и след това се забива в друг локомотив, причинявайки масивна експлозия, която запалва гората. Спирит се опитва да избяга от огъня, но е хванат в капан, когато веригата около врата му се забива върху паднало дърво. Малък Приток се появява навреме и спасява Спирит и заедно скачат в река, за да избягат от пламъците.
На следващата сутрин Полковникът и хората му намират Спирит и Малък Приток. Спирит позволява на Малък Приток да го язди и след Големия каньон настъпва гонитба. В крайна сметка те са хванати от пролом. Малък Приток се отказва, но Спирит успява да прескочи успешно каньона. Ходът на Спирит изумява полковника; той смирено приема поражение, спира хората си да стрелят по двамата и позволява на Спирит и Малък Приток да напуснат. Спирит се връща във възстановеното село Лакота с Малък Приток и открива, че Рейн е оцеляла. Малък Приток решава да нарече Спирит „Спирит, онзи който не се пречупва“, освобождава него и Рейн. След като се сбогува с Малък Приток, двата коня се завръщат в родната земя на Спирит и в крайна сметка намират стадото на Спирит, където той радостно се събира отново с майка си.
Орелът от самото начало (който се виждаше в различни точки от цялата история) се появява отново и лети нагоре в облаци във формата на коне.
Сценаристът Джон Фуско, който е най-известен с работата си в жанрите на Западна и Коренна Америка (като двата филма на „Млади стрелци“ (Young Guns)), е нает от DreamWorks Animation да създаде оригинален сценарий, базиран по идея на Джефри Каценберг.[6] Фуско започва с написването и предаването на романа в студиото, а след това адаптира собствената си творба в сценарий. Той остава в проекта като главен писател в продължение на четири години, като работи в тясно сътрудничество с Каценберг, режисьорите и художниците.[7]
Спирит е направен в продължение на четири години, използвайки съзнателно съчетание от традиционна рисувана анимация и компютърна анимация.[7] Джеймс Бакстър казва, че анимацията е най-трудната продукция, над която работи за филма: „Буквално прекарах първите седмици със затворена врата, казвайки на всички: „Махнете се; трябва да се концентрирам“. Беше доста обезсърчително, защото когато за пръв път започнах да рисувам коне, изведнъж осъзнах колко малко знам“. Екипът от DreamWorks под негово ръководство използва кон на име „Донър“ като модел за Спирит и довежда коня в анимационното студио в Глендейл, Калифорния, за да изучава аниматорите.[7] Звуковият дизайнер Тим Чау беше изпратен в конюшните извън Лос Анджелис, за да запише звуците на истински коне; крайният продукт представя истински удари на копита и конски вокал, които са използвани за изразяване на техните вокализации във филма.[8] Никой от героите животни във филма не говорят английски отвъд случайни размишляващи разкази от главния герой мустанг, озвучен от Мат Деймън във филма.[9] Някои от аниматорите, които работиха за филма, биха могли по-късно да работят за „Шрек 2“ (Shrek 2) като тяхното влияние може да бъде видяно от героя Магарето.[10] Производственият екип, състоящ се от Кели Ашбъри, Лорна Кук, Миреле Сория, Джефри Каценберг, Кати Алтери, Лук Десмаршелиер, Рон Лукас и ръководителя на историята Рони дел Кармен пътуват в западните Съединени щати, за да видят живописни места, които биха могли да използват като вдъхновение за места във филма. Родната земя на мустангите и Лакотите се основава на Национален парк Ледник, Национален парк Йелоустоун, Национален парк Йосемити и планинската верига Тетон; кавалерийският аванпост също се основава на Долината на паметниците.
Лорна Кук спомена в CinemaReview.com: Пътувайки до всички онези различни места, ни напомниха, че това е великолепна страна, така че в някои отношения това беше начин за нас да почетем и да отпразнуваме величието в собствения си двор. Географски, ние хвърлихме конвенцията през прозореца. Взехме най-доброто от природата и го върнахме и в крайна сметка това ни послужи добре.[11]
Инструменталната партитура е съставена от Ханс Цимер с песни на Брайън Адамс както в английската, така и във френската версия на албума. Встъпителната тематична песен за филма „Ето ме“ (Here I Am) е написана от Брайън Адамс, Гретен Питърс и Ханс Цимер. Продуциран е от Джими Джам и Тери Луис. Друга песен, която не е включена в самия филм (въпреки че може да бъде чута в крайните надписи) е Don't Let Go, която е изпята от Брайън Адамс и Сара Маклоклан в хармонии и пиано. Беше написан от Брайън Адамс, Гейвън Грийнуей, Робърт Джон „Мът“ Ланг и Гретхен Питърс. Повечето от песните и аранжиментите се развиват в Американския запад, с теми, базирани на любовта, пейзажите, братството, борбите и пътуванията. Гарт Брукс първоначално е трябвало да пише и записва песни за филма, но сделката пропадна. Италианската версия на песните бяха изпяти от Дзукеро, испанските версии на парчетата в албума бяха изпети от Ерик Рубин (Испанска Америка) и Раул (Испания). Бразилската версия на саундтрака към филма е изпята на португалски език от Пауло Рикардо. Норвежките версии на песните са изпети от Вегард Илвисекер от норвежкия дует Илвис.
„Спирит“ е пуснат по кината на 24 май 2002 г.
Филмът е пуснат на VHS и DVD от 19 ноември 2002 г.[12] Той е преиздаен отново на DVD на 18 май 2010 г.[13] Пуснат е за първи път на Blu-ray на Paramount Home Entertainment на 13 май 2014 г.
През юли 2014 г. правата за разпространение на филма са закупени от DreamWorks Animation от Paramount Pictures (собственици на каталога DreamWorks Pictures отпреди 2005 г.) и прехвърлени в 20th Century Fox[14], преди да се върне към Universal Studios през 2018 г.
Въз основа на 128 отзива, събрани от агрегатора за прегледи Rotten Tomatoes, „Спирит“ има обща положителна оценка за одобрение от 70% и среднопретеглена оценка 6,4 / 10. Критичният консенсус на сайта гласи: „Визуално зашеметяващ филм, който може да е твърде предсказуем и политически коректен за възрастни, но трябва да служи добре на децата“.[15] Обзорният агрегатор Metacritic дава на филма резултат от 52 въз основа на 29 отзива, показвайки „смесени или средни отзиви“.[16] Критикът Роджър Еберт казва в рецензията си за филма: „Без да се задържи от комични поддържащи герои и сладки странични удари, „Спирит“ е по-чист и пряк от повечето истории, които виждаме в анимацията – басня, която подозирам, че по-младите зрители силно ще се идентифицират.“[17] Леонард Малтин от Hot Ticket го нарича една от „най-красивите и вълнуващи анимационни функции, правени някога“. Клей Смит от Access Hollywood смята филма за „Незабавна класика“.[18] Джейсън Соломон описва филма като „грубо нарисувана анимация на DreamWorks за кон, който спасява Запада, като прибира генерал от американската армия“.[19] Клаудия Пуиг от USA Today дава 3 звезди от 4, като пише, че „най-значимото постижение на създателите на филми е създаването на филм, който ще докосне сърцата както на деца, така и на възрастни, както и ще доведе публиката до ръба на техните места“.[20] Дейв Кер от New York Times разкритикува начина, по който филмът представя Духа и Литъл Крийк като „чисти клишета“ и предполага, че филмът може да се възползва от герой от комичен релеф.[21] Филмът е показан извън конкуренцията на Филмовия фестивал в Кан през 2002 г..[22] Рейн е първият анимиран кон, който получава удостоверение за почетна регистрация от American Paint Horse Association (APHA).[23]
Категория | Номиниран(и) | Резултат |
---|---|---|
ASCAP Film and Television Music Awards[24] | ||
Топ бокс офис (Top Box Office) | Ханс Цимер Браян Адамс |
награда |
Награди на филмовата академия на САЩ[25] | ||
Най-добър анимационен филм | Джефри Катценберг | номинация |
Награди „Ани“[26] | ||
Най-добър пълнометражен анимационен филм | DreamWorks Animation | номинация |
Индивидуални постижения в сторибординга | Рони Дел Кармен | награда |
Индивидуални постижения в сторибординга | Лари Лекър Саймън Уелс |
номинация |
Индивидуални постижения в сценографията | Лук Десмаршелиер | награда |
Индивидуални постижения в Анимационния характер | Карлос Грейнджъл | награда |
Индивидуални постижения в Анимационните ефекти | Янси Ландкуист | награда |
Индивидуални постижения в Анимационните ефекти | Джейми Лойд | номинация |
Награда „Изборът на критиците“[27] | ||
Най-добър анимационен филм | номинация | |
Награди „Генезис“[28] | ||
Най-любим филм | награда | |
„Награди „Златен глобус““[29] | ||
Най-добра оригинална песен | Ханс Цимер (музика) Брайън Адамс (стихове) Гретхен Питърс (стихове) за песента Here I Am |
номинация |
Награди „Изборът на децата“[30] | ||
Любим глас от анимационен филм | Мат Деймън | номинация |
Награди „Златна макара“ (Golden Reel Awards)[31] | ||
Най-добър звуков монтаж в анимационните пълнометражни филми | Тим Чау (ръководител на звуковия монтаж) Кармен Бейкър (ръководител на звуковия монтаж) Джим Брукшайър (надзорен монтажист за диалог / надзорен монтажист за adr) Нийлс Дженсън (звуков монтажист) Албърт Гасър (звуков монтажист) Дейвид Кърн (звуков монтажист) Пиеро Мура (звуков монтажист) Брус Танис (звуков монтажист) |
номинация |
Най-добър звуков монтаж в музиката на анимационните пълнометражни филми | Слам Андрюс (музикален монтаж/монтаж на партитурата) | номинация |
Online Film Critics Society[32] | ||
Най-добър пълнометражен анимационен филм | номинация | |
Phoenix Film Critics Society Awards | ||
Най-добър анимационен филм | номинация | |
Награди „Сателит“[33] | ||
Най-добър филм или анимация | номинация | |
Visual Effects Society Awards[34] | ||
Най-добър анимационен герой в анимационен филм | Джеймс Бакстър | номинация |
Western Heritage Awards[35] | ||
Най-добър филм | Мирел Сория и Джефри Катценберг (продуценти) Кели Ашбъри и Лорна Кук (режисьори) Джон Фуско (сценарист) Мат Деймън, Джеймс Кромуел и Даниел Студи (актьори) |
награда |
Награди „Световен саундтрак“ (World Soundtrack Awards)[36] | ||
Най-добра оригинална песен, написана за филма | Ханс Цимер Браян Адамс (стихове, изпълнител) Ар Джей Ланг (стихове) за песента Here I Am |
номинация |
Най-добра оригинална песен, написана за филма | Ханс Цимер Браян Адамс (стихове, изпълнител) Гретхен Питърс (стихове) за песента Here I Am |
номинация |
Награди „Млад артист“ (Young Artist Award)[37] | ||
Най-добър семеен пълнометражен филм – анимация | награда |
Две видео игри, базирани на филма, бяха пуснати на 28 октомври 2002 г. от THQ: PC играта Spirit: Stallion of the Cimarron – Forever Free и играта от Game Boy Advance, Spirit: Stallion of the Cimarron – Search for Homeland.
Филмът е базиран от един компютърно анимиран телевизионен сериал, озаглавен Spirit Riding Free, прави премиера в Netflix на 5 май 2017 г.[38] Поредицата проследява всички дръзки приключения, когато Спирит, който е потомство на оригинала, среща момиче на име Лъки, чиято смелост съответства на неговата.[39][40]
Анимационният филм, озаглавен „Неукротимият Спирит“ (Spirit Untamed), е пуснат на 4 юни 2021 г. от Universal Pictures. Това е като филмова адаптация на отделната поредица Spirit Riding Free.[41][42]
В България първоначално е издаден на VHS от „Александра Видео“ на 24 декември 2003 г.,[43] по-късно е издаден на DVD от Prooptiki, после от A+Films през 2016 г.
Филмът прави премиерното си телевизионно излъчване на 21 август 2005 г. по bTV в неделя от 10:30 ч.[44], второто излъчване е на 3 юни 2006 г. в събота от 13:00 ч.[45] Третото и последно излъчване е на 6 май 2008 г. в петък от 10:00 ч.
Повторенията на филма са преместени по Нова телевизия на 14 юни 2009 г. до 2012 г., и по KinoNova през 2010 до 2014 г.
В българския дублаж на филма, песните във филма, изпълнени от Брайън Адамс, са озвучени от българския певец и актьор Владимир Михайлов, член на група „Сафо“.
Роля | Английски език | Български език |
---|---|---|
Спирит | Мат Деймън | Румен Гаванозов |
Полковник | Джеймс Кромуел | Мариан Маринов |
Малък Приток | Даниъл Студи | Тодор Николов |
Сержант Адамс | Чопър Бенет | Ненчо Балабанов |
Мърфи Железопътен началник |
Джеф Лебеу | Веселин Калановски |
Бил | Ричард Макгонагъл | Деян Ангелов |
Джо | Мат Левин | Веселин Калановски |
Джо | Робърт Кейт | Ненчо Балабанов |
Рой | Чарлс Напиер | Стефан Сърчаджиев |
Пийт | Адам Пол | Стефан Сърчаджиев |
Войник | Джон Рубано | Христо Бонин |
Приятели на Малък Приток | Майкъл Хорс Зан Макларнън |
Петър Върбанов |
Малкото индианско момиче | Мередит Уелс | Ая Николова |
Началник по дърпането на влака | Доналд Фулилов | Стефан Сърчаджиев |
Допълнителни гласове | Емил Добрев Христо Узунов Пламен Чернев Стамен Янев |
Ето ме Винаги ще се връщам Няма да се дам Махни се от мен Чувам таз тръба |
Брайън Адамс | Владимир Михайлов |
Обработка | Александра Аудио (2003) |
---|---|
Режисьор на дублажа | Петя Абаджиева |
Превод | Здрава Каменова |
Музикален режисьор Превод на песните |
Диана Илиева-Парцалева |
Изпълнителен продуцент | Васил Новаков |
Продуцент на българската версия | Александра Груп Холдинг |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.