An Musi, bisto man sa Malayo na Palembang, Basa Pelembang Sari-sari dangan Sekayu, saróng tataramon na Malayano na pigtataram kan mga 3 milyon na mga residente kan Palembang metropolitan area (an kapitolyo kan Sur na Sumatra, Indonesya) sagkod sa mga nakaparalibot na lugar. Sa ngunyan na panahon, nagin saróng lingua franca an tataramon na Malayo na Palembang sa provincia nin Sur na Sumatra, dawa na an Sur na Sumatra igwa man nin iba pang mga panrehiyon na tataramon dangan mga diyalektos. Halangkaw na naimpluwensyahan kan Habanes an Palembang, nin huli ta an enot na mga parataram kaini gikan sa Demak, Sentral Haba kan mga ika-18 na siglo.
Bokabularyo
Komparasyon sa Estandarteng Malayo
Palembang | Estandarteng Malayo / Indones | Bikol Sentral |
---|---|---|
apo | apa | ano |
dio | dia | siya |
mato | mata | mata |
kecik | kecil | sadit |
besak | besar | dakula |
embek/ambik | ambil | kua |
telok | telur | sugok |
ikok | ekor | ikog |
anget | hangat | maimbong |
lengen | lengan | kamot |
ngenjuk | hunjuk / unjuk | tao |
idak | tidak | dae |
ari | hari | aldaw |
jiron | jiran | kagtaraid |
Mga katagâ o taramon na haleng Habanes
Palembang | Habanes | Estandarteng Malayo / Indones | Bikol Sentral |
---|---|---|---|
wong | wong | orang | mga tawo |
melok | mèlu | ikut | sunod |
dewek | dhéwé | sendiri | solo-solo |
lawang | lawang | pintu | pintoan |
lanang | lanang | lelaki | lalaki |
selawe | salawé | dua puluh lima | duwampulo may lima |
jero | jero | dalam | laog |
iwak | iwak | ikan | sira |
banyu | banyu | air | tubig |
dulur | dulur | saudara | Mga aki, kapinsanan |
metu | metu | keluar | lumuwas |
abang | abang | merah | pula |
Orihinalmenteng mga katagâ/taramon (dae aram an pinaghalean)
Palembang | Estandarteng Malayo / Indones | Bikol Sentral |
---|---|---|
pacak | bisa, boleh | kaya |
pecak, cak | macam, seperti | kamuka, kalaw'gon |
galak | mahu, mau | muya, gusto |
parak | dekat | haraní |
katek | tidak ada | mayo |
kagek | nanti | atyan |
kanji | genit | gipradon, gi'tilon |
tujah | tikam | saksakon |
singit | sembunyi | tago |
alep | cantik | gayon, nakakabihag |
baseng | terserah | nasa saimo yan |
campak | jatuh | lagpak, hulog |
lokak | peluang | pagkakataon, oportunidad |
berejo | berusaha | pursige, magngata', maghingowa |
Halimbawá nin teksto
Universal Declaration of Human Rights
Ini an Artikulo 1 kan Universal Declaration of Human Rights (Ujian Sedunio Hak-Hak Manusio)
“ | Galo-galo uwong dilahirke bebas merdeka, setaro martabat samo hak-haknyo. Galo-galonyo la dienjuk akal utak jugo raso ati, supayo bekendak sesamo manusio pecak wong seduluran. | ” |
“ | All human beings are born free and equal in dignity and rights.They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.[2] | ” |
Mga Toltolan
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.