From Wikipedia, the free encyclopedia
Los dialeutos del euskera (n'euskera, euskalkiak, lliteralmente «cachu de euskera») son variedaes llingüístiques con diferencies na pronunciación, vocabulariu y gramática, cada unu ente los demás y ente l'euskera batúa o euskera unificáu. Estrémense históricamente ente 6[1] y 9[2] dialeutos vascos:
Dellos llingüistes inclúin tamién l'roncalés —qu'Azkue incluyó dientro del suletino— y tamién consideren dialeutos independientes el meridional —el que se faló en Alava y que, polo xeneral, suelse conceptuar como una variedá del dialeutu vizcaín—, el aezcoano y el salacenco. Sicasí, el roncalés escastar a finales del sieglu XX y, magar anguaño hai falantes de euskera nel Roncal, nun son falantes de roncalés, sinón inmigrantes internos d'otros dialeutos.
Les llendes d'estos nun coinciden direutamente coles actuales fronteres polítiques o alministratives, anque sí suelen coincidir coles fronteres alministratives tradicionales eclesiástiques. Amás, les llendes ente los dialeutos vizcaín, guipuzcoanu y l'altu navarru amuesen cierta rellación con delles fronteres pre-romanes tribales ente los caristios, los várdulos y los vasconos.
Unu de los primeros estudios científicos de los dialeutos del euskera, en rellación les formes verbales auxiliares, foi fecha por Louis-Lucien Bonaparte, un sobrín de Napoleón. El so mapa dialeutal orixinal Carte des Sept Provinces Basques, que se publicar en 1869 xunto col so -y Verbe Basque en Tableaux foi considerada como la guía autorizada na dialeutoloxía vasca mientres un sieglu. Bonaparte recoyó los sos datos nel trabayu de campu ente 1856 y 1869 en cinco visites al País Vascu. Daquella, el euskera yá yera bien escasu en tol territoriu onde fuera comúnmente faláu. En Álava, toos sumieren de les planicies y les tierres altes, solo queden na fortaleza d'Aramaio y franxes fronterices de Vizcaya y Guipúzcoa, ente qu'en Navarra l'estudiosu de les pruebes arrexuntaes llegó hasta les zones que s'estienden hasta'l sur de Tafalla. En 1998, Koldo Zuazo, profesor de Filoloxía Vasca na Universidá del País Vascu, redefinió llixeramente la clasificación de los dialeutos: ente otres coses, camudó'l nome del dialeutu vizcaín a occidental, de guipuzcoanu a central, arrexuntó los dialeutos labortanu y baxu navarru nel llamáu navarru-labortanu, dixebró'l faláu nel oriente de Navarra como un dialeutu independiente y reconoció delles zones mistes:
Enforma s'estudió tamién del dialeutu del euskera faláu enantes n'Álava. En 1997, Koldo Zuazo publicó investigaciones realizaes sobre la tema basada na dispersión de pruebes grabaes...) glosariu (Landuchio y los documentos ellaboraos sobremanera por Koldo Mitxelena. L'espertu destaca tres ámbito llingüísticos principales de norte a sur, onde les carauterístiques rellacionaes col amiestu d'occidental y dialeutos navarros hasta distintos graos d'alcuerdu a la so posición xeográfica. Céntrase principalmente en léxicu, con diferencies morfolóxiques, como les marques de declinación -gaz / -ekin (casu sociativo), -rean / -tik (caso ablativu), barria / byrria (= 'nuevu' ), elexhala / elizhala (= 'ilesia'), padura / madura (= 'banzáu' ), pa mentar solo unos pocos.[3]
Dalgunes de les carauterístiques clave qu'estrema na fonoloxía los dialeutos del euskera son:
Los dialeutos modernos del euskera amuesen un altu grau de diverxencia dialeutal. Sicasí, la cruz de la comunicación dialeutal ensin previa conocencia de cualesquier usando euskera batúa o otru dialeutu suel ser posible nuna midida razonable cola notable esceición del suletino, que ye consideráu como'l dialeutu del euskera más diverxente.
Los nomes pal idioma nos dialeutos del euskera son un exemplu en cierta midida de la fragmentación dialeutal de la zona eusquérica. Les formes más diverxentes atópense xeneralmente nos dialeutos orientales.
Variedá dialeutal[4] | Grupu dialeutal | Árees onde ye documentáu |
---|---|---|
Auskera | Altu navarru | Araquil |
Eskara | Altu navarru Labortanu |
Irún Saint-Jean-de-Luz |
Eskoara | Vizcaín | Orozco |
Eskuara | Labortanu | Labortanu Vizcaín |
Eskuera | Vizcaín Guipuzcoanu |
Gernika-Lumo, Bermeo, Vergara, Salinas de Léniz Goyerri, Burunda, Echarri-Aranaz |
Euskeria | Vizcaín | Éibar, Ermua |
Euskala | Vizcaín | Vergara, Salinas de Léniz |
Euskara | Altu navarru Aezcoano |
Irún, Larráun, Erro |
Euskera | Vizcaín Guipuzcoanu Altu navarru |
|
Euskiera | Vizcaín | Orozco |
Euzkera | Vizcaín | Arrigorriaga, Orozco, Marquina-Jeméin, Vergara, Salinas de Léniz |
Oskara | Altu navarru | Araquil |
Uskara | Altu navarru Aezcoano Suletino |
Irún, Cinco Villes, Ulzama |
Üskara | Suletino | |
Uskaa | Altu navarru Suletino |
Ulzama |
Üskaa | Suletino | |
Üska | Suletino | |
Uskera | Vizcaín Altu navarru |
Arratia, Orozco Ulzama, Erro, Olza, Gulina |
El siguiente mapa amuesa les zones onde s'utiliza l'aproximamientu de cada pallabra. El menor tipu de casos son los casos de la denominación que se ta grabando pa una área particular; el mayor tipu de casos amuesa un escesu de formes rexonales comunes en tola zona dialeutal en cuestión:
Comparando les formes verbales utilizando los distintos dialeutos del euskera, tamién se llogra una bona visión xeneral sobre dalgunes de les diferencies y carauterístiques comunes.
Euskera batúa | Vizcaín[5] | Guipuzcoanu[5] | Altu navarru[1][6][7] | Roncalés | Labortanu[8] | Baxu navarru[8][1] | Suletino[9] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
naiz haiz da gara zara zarete dira |
naz az da gara zara zarie dira |
naiz aiz da gera zera zerate dira |
naiz (y)aiz da ga(r)a za(r)a za(r)ate di(r)y |
naz yaz da gra zra zrei dra |
naiz haiz da gare zare zaizte di(r)y |
n(a)iz h(a)iz da xira zira zirezte dira |
niz hiz da xira zira zirae dira |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
dot don dok dau dogu dozu dozue dabe |
det dean dek du degu dezu dezute dute |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
dur, dud dun duk du digu tzu tzei dei |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
dut dun duk du dugu duzu duzue (d)ute |
düt dün dük dü dügü düzü düzie düe |
nion hion zion genion zenion zenioten zioten |
neutsan euntsan eutsan geuntsan zeuntsan zeuntsoen eutsoen |
nion ion zion genion zenion zenioten zioten |
nio(n) (y)io(n) zio(n) ginio(n) zinio(n) ziniote(n) ziote(n) |
naun yaun zaun ginaun zinaun zinabein zabein |
nion hion zion ginion zinion zinioten zioten |
nakon hakon zakon ginakon zinakon zinakoten zakoten |
neion heion zeion geneion zeneion zeneioen zeioen |
nindoakion hindoakion zihoakion gindoazkion zindoazkion zindoazkioten zihoazkion |
niñoiakion iñoakion joiakion giñoiakiozan ziñoiakiozan ziñoiakiozen joiakiozan |
ninjoakion injoakion zijoakion ginjoazkion zinjoazkion zinjoazkioten zijoazkion |
nindoakion hindoakion zoakion ginoazkion zinoazkion zinoazkioten zoazkion |
nindoakion hindoakion zoakion gindoazkion zindoakion zindoakioen zoazkion |
Verbos cotidianos en presente:
Euskera batúa | Asturianu |
---|---|
naiz haiz da gara zara zarete dira |
soi yes (él / ella) ye somos (usté) ye (vós) sois / (ustedes) son (ellos / elles) son |
dut dun duk du dugu duzu duzue dute |
(lo / la) tengo / he ... (lo / la) tienes / has ... (interlocutor masculín) (lo / la) tienes / has ... (interlocutora femenina) [él/ella] (lo / la) tien / hai ... (lo / la) tenemos / hemos ... [usté] (lo / la) tien / hai ... [vós] (lo / la) tenéis / habéis ... / [ustedes] tienen / han ... [ellos / elles] (lo / la) tienen / han ... |
Hai dialeutos del euskera que s'estremen d'esti inventariu estándar en mayor o menor midida. El grafema j (históricamente /j/) amuesa, con muncho, la diverxencia más estrema, siguíu de les fricatives y africaes. Hualde (1991) describe les siguientes:
Hubo dellos intentos a lo llargo de la historia pa promover formes normalizaes de los dialeutos del euskera.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.