![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/Romanization_of_Persian.jpg/640px-Romanization_of_Persian.jpg&w=640&q=50)
Romanization of Persian
Representation of the Persian language with the Latin script / From Wikipedia, the free encyclopedia
Romanization or Latinization of Persian (Persian: لاتیننِویسی فارسی, romanized: Lâtin-Nēvisiyē Fârsi, pronounced [lɒːtiːn.neviːˌsije fɒːɾˈsiː]) is the representation of the Persian language (Iranian Persian, Dari and Tajik) with the Latin script. Several different romanization schemes exist, each with its own set of rules driven by its own set of ideological goals.
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Also in Iran being named = "Finglish" Being a combination of Farsi and English.
Romanization is familiar to many Persian speakers. Many use an ad hoc romanization for text messaging and email;[1] road signs in Iran commonly include both Persian and English (in order to make them accessible to foreigners);[2] and websites use romanized domain names.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/Romanization_of_Persian.jpg/640px-Romanization_of_Persian.jpg)
with both Latin and Perso-Arabic scripts at Varzeshgah-e Azadi Metro Station.