![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e0/Brno-Husovice--evangelick%25C3%25A1-modlitebna2018f.jpg/640px-Brno-Husovice--evangelick%25C3%25A1-modlitebna2018f.jpg&w=640&q=50)
Psalm 89
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is about Psalm 89 in Hebrew (Masoretic) numbering. For Psalm 89 in Greek Septuagint or Latin Vulgate numbering, see Psalm 90.
Psalm 89 is the 89th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will sing of the mercies of the LORD for ever". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 88. In Latin, it is known as "Misericordias Domini in aeternum cantabo".[1] It is described as a maschil[2] or "contemplation".[3]
Quick Facts Other name, Written ...
Psalm 89 | |
---|---|
"I will sing of the mercies of the LORD for ever" | |
![]() Inscription from Psalm 89 at the Evangelical Church of Czech Brethren in Brno-Husovice | |
Other name |
|
Written | by Ethan the Ezrahite |
Language | Hebrew (original) |
Close
Quick Facts Book, Hebrew Bible part ...
Psalm 89 | |
---|---|
← Psalm 88 Psalm 90 → | |
Book | Book of Psalms |
Hebrew Bible part | Ketuvim |
Order in the Hebrew part | 1 |
Category | Sifrei Emet |
Christian Bible part | Old Testament |
Order in the Christian part | 19 |
Close
The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic liturgies. It has been set to music, for example by Baroque composer Heinrich Schütz in German.