En lingüística, diasistema es «un conjunto más o menos complejo de "dialectos", "niveles" y "estilos de lenguaje"».[1] Un diasistema no es un sistema lingüístico, sino una serie de sistemas lingüísticos que entran en relación entre sí, formando un conjunto que no constituye una lengua unitaria (es decir, un sistema coherente), sino variable (en los aspectos social, funcional y geográfico) y en cambio constante.
No debe confundirse diasistema con lengua estándar. El estándar o los estándares de una lengua son elaboraciones artificiales de la lengua, planificadas con el objeto de convertirse en modelos para la enseñanza, los usos oficiales y los usos escritos y formales.
Puede distinguirse en cuatro tipos:
- Diatópico: que depende de la ubicación geográfica.
- Diafásico: que depende del contexto.
- Diastrático: que depende del estrato social.
- Diageneracional: que depende de la edad o generación, como en el caso de una persona joven y otra mayor.
Ejemplos de diasistemas compuestos de varios idiomas por elaboración:
Diasistema occitano-románico
- Ejemplo de texto en occitano (variante languedociana):
- La mitologia es l'estudi dels mits, designa l'ensemble dels recits mitics ligats a una civilizacion, una religion o un tèma particular. La mitologia prend sens e activitat dins una cultura socio-religiosa. Lo mot es generalament utilizat per descriure los sistèmas religioses dels monds ancians o de las civilizacions primièras, aluènhadas dins l'espaci o dins lo temps.
- Ejemplo de texto en catalán (catalán oriental central):
- La mitologia és l'estudi dels mites, designa el conjunt dels relats mítics lligats a una civilització, una religió o un tema particular. La mitologia pren sentit i activitat dins d'una cultura socio-religiosa. La paraula és generalment utilitzada per descriure els sistemes religiosos dels antics mons o de les civilitzacions primeres, allunyades dins l'espai o dins el temps.
Diasistema gallego-portugués
- Ejemplo de texto en portugués:
- A origem do termo artes marciais é ocidental e latina, uma referência às artes de guerra e luta. A sua origem confunde-se com o desenvolvimento das civilizações quando, logo após o desenvolvimento da onda tecnológica agrícola, alguns começam a acumular riqueza e poder, ensejando o surgimento de cobiça, inveja, e o seu corolário, a agressão. A necessidade abriu espaço para a profissionalização da protecção pessoal.
- Ejemplo de texto en gallego:
- A orixe do termo artes marciais é occidental e latina, unha referencia ás artes de guerra e loita. A súa orixe confúndese co desenvolvemento das civilizacións cando, logo após o desenvolvemento da onda tecnolóxica agrícola, algúns comezan a acumular riqueza e poder, dando lugar ao xurdimento da cobiza, a envexa, e o seu corolario, a agresión. A necesidade abriu espazo para a profesionalización da protección persoal.
Otros ejemplos de idiomas por elaboración
E. Coseriu: 'Lecciones de lingüística general,' Madrid, Gredos, 1981, p. 306