Remove ads
Dishes from Chinese cuisine From Wikipedia, the free encyclopedia
This is a list of Chinese dishes in Chinese cuisine.
English or spanish | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Chinese noodles | 麵條 | 面条 | miàntiáo | plain noodles; an essential ingredient and staple in Chinese cuisine | |
Chow mein | 炒麵 | 炒面 | chǎomiàn | stir-fried noodles | |
Noodle soup | 湯麵 | 汤面 | tāngmiàn | noodles with soup | |
Zhajiangmian | 炸醬麵 | 炸酱面 | zhájiàngmiàn | noodles mixed with sauce | |
Lamian | 拉麵 | 拉面 | lāmiàn | pulled noodles, hand-made at spot | |
Liangpi | 涼皮 | 凉皮 | liángpí | served cold | |
Lo mein | 撈麵 | 捞面 | lāo miàn | ||
Biangbiang noodles | 𰻞𰻞麵 | 𰻝𰻝面 | biángbiáng miàn | broad noodles, part of Shaanxi cuisine | |
Sliced Noodles | 刀削麵 | 刀削面 | dāoxiāo miàn | noodles that are sliced from a big chunk of dough directly into the boiling water | |
Su-style noodles | 蘇式湯麵 | 苏式汤面 | sūshì tāngmiān | ||
Chongqing noodles | 重慶小麵 | 重庆小面 | Chóngqìng xiǎomiàn | ||
Shacha noodles | 沙嗲面 | 沙茶面 | shā chá miàn | ||
Noodles with tomato egg sauce | 番茄炒蛋面 | 番茄炒蛋面 | fān qié chǎo dàn miàn | Similar to Stir-fried tomato with eggs except with the inclusion of noodles. |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin |
---|---|---|---|---|
White rice | 米飯 | 米饭 | mǐfàn | |
Fried rice | 炒飯 | 炒饭 | chǎofàn |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Braised pork belly | 紅燒肉 | 红烧肉 | hóngshāoròu | ||
Braised pork | 東坡肉 | 东坡肉 | Dōngpō ròu | ||
Sweet and sour pork | 咕咾肉 | 咕咾肉 | gǔlǎoròu | ||
Twice cooked pork | 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ||
Char siu | 叉燒 | 叉烧 | chāshāo | Chinese barbecued pork |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Century egg | 皮蛋 | 皮蛋 | pi dan | A famous snack in parts of China | |
Kung Pao chicken | 宮保雞丁 | 宫保鸡丁 | gōngbǎo jīdīng | ||
Peking Duck | 北京烤鴨 | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | the trademark dish of Beijing | |
Soy egg | 滷蛋 | 卤蛋 | lǔdàn | hard boiled egg marinated in sweet soy sauce over the course of a few days or hours | |
Tea egg | 茶葉蛋 | 茶叶蛋 | cháyèdàn | ||
Fujian red wine chicken | 福建紅酒雞 | 福建红酒鸡 | hóngzāojī | a traditional dish of northern Fujian cuisine which is made from braising chicken in red yeast rice. | |
Stir-fried tomato and scrambled eggs | 番茄炒蛋 | 番茄炒蛋 | fānqié chǎo dàn | a common dish in China. | |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Buddha's delight | 羅漢齋 | 罗汉斋 | luóhàn zhāi | a vegetarian dish popular among Buddhists | |
Pickled vegetables | 榨菜 | 榨菜 | jiàngcài | various vegetables or fruits that have been fermented by pickling with salt and brine, or marinated in mixtures based on soy sauce or savory bean pastes | |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Double steaming / double boiling | 燉 | 炖 | dùn | a Chinese cooking technique to prepare delicate and often expensive ingredients. The food is covered with water and put in a covered ceramic jar, and is then steamed for several hours. | |
Red cooking | 紅燒 | 红烧 | hóngshāo | several different slow-cooked stews characterized by the use of soy sauce and/or caramelised sugar and various ingredients. | |
Stir frying | 炒 / 爆 | 炒 / 爆 | chǎo / bào | two fast Chinese cooking techniques. |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Baozi | 包子 | 包子 | bāozi | steamed buns with fillings | |
Dim sum | 點心 | 点心 | diǎnxīn | a staple of Cantonese cuisine | |
Potsticker | 鍋貼 | 锅贴 | guōtiē | fried dumplings | |
Jiaozi | 餃子 | 饺子 | jiǎozi | dumplings | |
Mantou | 饅頭 | 馒头 | mántou | steamed buns | |
Wonton | 餛飩 / 雲吞 | 馄饨 / 云吞 | húntún / yúntūn | sphere-shaped dumplings usually served boiled in broth or deep-fried | |
Xiaolongbao | 小籠包 | 小笼包 | xiǎolóngbāo | soup dumplings, a specialty of Shanghai cuisine | |
Zongzi | 糭子/粽子 | 粽子 | zòngzi | glutinous rice wrapped in bamboo leaves, usually with a savory or sweet filling | |
Tangyuan | 湯圓 | 汤圆 | tāngyuán | glutenous rice balls |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Cha siu bao[1] | 叉燒包 | 叉烧包 | chāshāobāo | Steamed buns,[1] usually filled with BBQ pork | |
Scallion pancake | 蔥油餅 | 葱油饼 | cōngyóubǐng | Scallion pancakes | |
Mooncake | 月餅 | 月饼 | yuèbǐng | Usually eaten during the Mid-Autumn Festival. Sweet pastry with various fillings e.g. lotus paste, red bean paste, mung bean paste. Most have a savoury egg yolk inside. | |
Sachima | 沙琪瑪 | 沙琪玛 | shāqímǎ | A sweet pastry made of sugar and flour | |
Shaobing | 燒餅 | 烧饼 | shāobǐng | A flaky baked or pan-seared dough pastry | |
Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | Long strips of deep-fried dough |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Congee | 粥 | 粥 | zhōu | Chinese rice porridge | |
Hot and sour soup | 酸辣湯 | 酸辣汤 | suānlàtāng | ||
Hot pot | 火鍋 | 火锅 | huǒguō | ||
Tong sui | 糖水 | 糖水 | tángshuǐ | a sweet soup served as dessert in Cantonese cuisine |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Peking Duck | 北京烤鴨 | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | ||
Zhajiangmian | 炸醬麵 | 炸酱面 | zhájiàngmiàn | ||
Xianbing | 餡餅 | 馅饼 | xiànbǐng | ||
Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | a deep fried strip of dough |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Jyutping | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
Braised abalone | 燜鮑魚 | 焖鲍鱼 | mèn bàoyú | mun6 baau1 jyu4 | ||
Shaved ice | 刨冰 | 刨冰 | páobīng | paau4 bing1 | ||
Beef chow fun | 乾炒牛河 | 干炒牛河 | gānchǎo niúhé | gon1 caau2 ngau4 ho4 | ||
Bird's nest soup | 燕窩 | 燕窝 | yànwō | jin1 wo1 | ||
Black sesame soup | 芝麻糊 | 芝麻糊 | zhīmahú | zi1 maa4 wu4 | ||
Cantonese seafood soup | 海皇羹 | 海皇羹 | hǎihuáng gēng | hoi2 wong4 gang1 | ||
Char siu | 叉燒 | 叉烧 | chāshāo | caa1 siu1 | ||
Crispy fried chicken | 炸子雞 | 炸子鸡 | zházǐjī | zaa3 zi2 gai1 | ||
Duck with taro | 陳皮芋頭鴨 | 陈皮芋头鸭 | chénpí yùtóuyā | can4 pei4 wu6 tau4 ngaap3 | ||
Guilinggao | 龜苓膏 | 龟苓膏 | guīlínggāo | gwai1 ling4 gou1 | ||
Little pot rice | 煲仔飯 | 煲仔饭 | bāozǎifàn | bou1 zai2 faan6 | ||
Red bean soup | 紅豆沙 | 红豆沙 | hóngdòushā | hung4 dau6 saa1 | ||
Roast squab | 乳鴿 | 乳鸽 | rǔgē | jyu5 gap3 | ||
Roast suckling pig | 燒乳猪 | 烧乳猪 | shāo rǔzhū | siu1 jyu5 zyu1 | ||
Sea cucumber | 海參 | 海参 | hǎishēn | hoi2 saam1 | ||
Seafood with bird's nest | 海鲜雀巢 | 海鲜雀巢 | hǎixiān quècháo | hoi2 sin1 zoek3 caau4 | ||
Shark fin soup | 魚翅湯 | 鱼翅汤 | yúchì tāng | jyu4 ci3 tong1 | ||
Snow fungus soup | 銀耳湯 | 银耳汤 | yín'ěr tāng | ngan4 ji5 tong1 | ||
Sour spare ribs | 生炒排骨 | 生炒排骨 | shēngchǎo páigǔ | saang1 caau2 paai4 gwat1 | ||
Spare ribs soup with watercress and apricot kernels | 南北杏西洋菜豬骨湯 | 南北杏西洋菜猪骨汤 | nánběixìng xīyángcài zhūgǔ tāng | naam4 baak1 hang6 sai1 joeng4 coi3 zyu1 gwat1 tong1 | ||
White cut chicken | 白切雞 | 白切鸡 | báiqièjī | baak6 cit3 gai1 | ||
Winter melon soup | 冬瓜湯 | 冬瓜汤 | dōngguā tāng | dung1 gwaa1 tong1 | ||
Wonton noodles | 雲吞麵 | 云吞面 | yúntūnmiàn | wan4 tan1 min6 | ||
Yeung Chow fried rice | 揚州炒飯 | 扬州炒饭 | Yángzhōu chǎofàn | Joeng4 zau1 caau2 faan6 | ||
Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | jau4 tiu4 | ||
Zhaliang | 炸兩 | 炸两 | zháliǎng | zaa3 loeng5 |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Pe̍h-ōe-jī | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
Buddha jumps over the wall | 佛跳牆 | 佛跳墙 | fótiàoqiáng | hu̍t-thiàu-chhiûⁿ | ||
Fried rice in Fujian style | 福建式炒飯 | 福建式炒饭 | Fújiàn shì chǎofàn | |||
Oyster omelette | 蚵仔煎 | 蚵仔煎 | hézǎijiān | |||
Popiah | 薄餅 | 薄饼 | báobǐng | pȯh-piáⁿ | ||
Yanpi | 燕皮 | 燕皮 | yànpí | |||
Southern Guangxi cuisine is very similar to Guangdong cuisine. Northern Guangxi cuisine, such as the dishes below, is quite different.
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Luosifen | 螺蛳粉 | 螺蛳粉 | luósīfěn | Liuzhou noodles | |
Guilin mifen | 桂林米粉 | 桂林米粉 | guìlín mǐfěn | Guilin rice noodles | |
Ningmeng ya | 柠檬鸭 | 柠檬鸭 | níngméng yā | Lemon duck |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Hainanese chicken rice | 海南雞飯 | 海南鸡饭 | Hǎinán jīfàn | ||
Wenchang chicken | 文昌雞 | 文昌鸡 | Wénchāng jī |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Meigan vegetable | 梅乾菜 | 梅干菜 | méigān cài | ||
Stuffed bitter melon | 釀苦瓜 | 酿苦瓜 | niàng kǔguā | ||
Stuffed tofu | 釀豆腐 | 酿豆腐 | niàng dòufǔ |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Changsha stinky tofu | 長沙臭豆腐 | 长沙臭豆腐 | Chángshā chòu dòufǔ | ||
Xiangxi bacon | 湘西臘肉 | 湘西腊肉 | Xiāngxī làròu | ||
Xiangxi rice tofu | 湘西米豆腐 | 湘西米豆腐 | Xiāngxī mǐ dòufu |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Hot dry noodles | 熱乾麵 | 热干面 | Rè gān miàn |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Youxuan | 油旋 | yóuxuán |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Chongqing spicy deep-fried chicken | 重慶辣子雞 | 重庆辣子鸡 | Chóngqìng làzǐjī | ||
Dandan noodles | 擔擔麵 | 担担面 | dàndànmiàn | ||
Fuqi Feipian | 夫妻肺片 | 夫妻肺片 | fūqī fèipiàn | ||
Sichuan hotpot | 四川火鍋 | 四川火锅 | Sìchuān huǒguō | ||
Kung Pao chicken | 宮保雞丁 | 宫保鸡丁 | gōngbǎo jīdīng | ||
Mapo tofu | 麻婆豆腐 | 麻婆豆腐 | mápó dòufǔ | ||
Shuizhu | 水煮 | 水煮 | shuǐzhǔ | ||
Twice cooked pork | 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ||
Zhangcha duck | 樟茶鴨 | 樟茶鸭 | zhāngchá yā |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Crossing the bridge noodles | 過橋米線 | 过桥米线 | guòqiáo mǐxiàn |
English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Beggar's Chicken | 叫化雞 | 叫化鸡 | jiàohuā jī | ||
Braised Sliced Pork with Preserved Vegetables | 干菜燜肉 | 干菜焖肉 | gāncài mènròu | ||
Cold Chicken Cooked in Wine | 糟雞 | 糟鸡 | zāojī | ||
Dongpo Braised Pork | 東坡肉 | 东坡肉 | dōngpō ròu | ||
Fish Ball in Light Soup | 清湯魚圓 | 清汤鱼圆 | qīngtāng yúyuán | ||
Fried Eel Slices | 生爆鱔片 | 生爆鳝片 | shēngbào shànpiàn | ||
Fried Pigeon with Spiced Salt | 椒鹽乳鴿 | 椒盐乳鸽 | jiāoyán rǔgē | ||
Fried Shrimps with Longjing Tea | 龍井蝦仁 | 龙井虾仁 | Lóngjǐng xiārén | ||
Fried Stuffed Bean Curd Paste | 干炸響鈴 | 干炸响铃 | gānzhá xiǎnglíng | ||
Fried Sweet and Sour Pork | 糖醋里脊 | 糖醋里脊 | tángcù lǐji | ||
Hangzhou-Style Duck Pickled in Soy Sauce | 杭州醬鴨 | 杭州酱鸭 | Hángzhōu jiàngyā | ||
Old Duck Stewed with Bamboo Root and Ham | 笋干老鴨煲 | 笋干老鸭煲 | sǔngān lǎoyā bāo | ||
Red-Stewed Duck | 滷鴨 | 卤鸭 | lǔ yā | ||
Sauteed Broad Beans with Ham | 火腿蠶豆 | 火腿蚕豆 | huǒtuǐ cándòu | ||
Sauteed Shrimps | 油爆蝦 | 油爆虾 | yóubào xiā | ||
Sizzling Rice in Tomato Sauce | 番茄鍋巴 | 番茄锅巴 | fānqié guōbā | ||
Steamed Pork with Rice Flour in Lotus Leaf | 荷葉粉蒸肉 | 荷叶粉蒸肉 | héyèfěn zhēngròu | ||
Stewed Spring Bamboo Shoots | 油燜春笋 | 油焖春笋 | yóumèn chūnsǔn | [2] | |
Stir-Fried Spring Chicken with Chestnuts | 栗子炒子雞 | 栗子炒子鸡 | lìzi chǎo zǐjī | ||
West Lake Fish in Vinegar Sauce | 西湖醋魚 | 西湖醋鱼 | xīhú cùyú |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.