Chasing the dragon
Cantonese drug slang phrase / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Chasing the dragon?
Summarize this article for a 10 year old
"Chasing the dragon" (CTD) (traditional Chinese: 追龍; simplified Chinese: 追龙; pinyin: zhuī lóng; Jyutping: zeoi1 lung4), or "foily" in Australian English,[1] refers to inhaling the vapor of a powdered psychoactive drug off a heated sheet of aluminium foil. The moving vapor is chased after with a tube (often rolled foil) through which the user inhales.[2] The "chasing" occurs as the user gingerly keeps the liquid moving in order to keep it from overheating and burning up too quickly, on a heat conducting material such as aluminium foil.
Another use of the term "chasing the dragon" refers to the elusive pursuit of a high equal to the user's first in the use of a drug, which after acclimation is no longer achievable.[3] Used in this way, "chasing the dragon" can refer to any recreational drug administered by any means.