стоить
来自维基词典,自由的词典
俄語
сто́ить (stóitʹ) 非完
- 花費
- 值得
- 應受,應得
- 1905, Фёдор Кузьмич Сологуб (Fyodor Kuzmich Sologub), Благоуханное имя [芬芳的名字]:
- (俗語,無人稱) сто́ит то́лько (stóit tólʹko) [接 與格 ‘某人’ 和 不定式 ‘某事’]
- 它足以(達到某個目的)
- 1892, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), Попрыгунья [蚱蜢], chapter 7:
- Ей чу́дилось, что вся кварти́ра отъ по́лу до потолка́ занята́ грома́дным куско́м же́леза и что сто́ит то́лько вы́нести вон желе́зо, как всём ста́нет ве́село и легко́.
- Jej čúdilosʹ, što vsja kvartíra ot pólu do potolká zanjatá gromádnym kuskóm žéleza i što stóit tólʹko výnesti von želézo, kak vsjóm stánet véselo i lexkó.
- 她感觉整个公寓从地板到天花板都被一块巨大的铁块占据了,如果能把这块铁块全部搬走,一切都会变得欢快轻松。
- 一旦、只要……發生
- 1997, Андрей Юрьевич Курков (Andrey Yuryevich Kurkov), 章號 9, 出自 Добрый ангел смерти:
- 它足以(達到某個目的)
- 不可與大多數和стоя́ть (stojátʹ)有關的變位形式混淆。
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | сто́ить stóitʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | сто́ящий stójaščij |
сто́ивший stóivšij |
被動 | — | — |
副詞 | сто́я stója |
сто́ив stóiv, сто́ивши stóivši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | сто́ю stóju |
бу́ду сто́ить búdu stóitʹ |
第二人稱單數 (ты) | сто́ишь stóišʹ |
бу́дешь сто́ить búdešʹ stóitʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | сто́ит stóit |
бу́дет сто́ить búdet stóitʹ |
第一人稱複數 (мы) | сто́им stóim |
бу́дем сто́ить búdem stóitʹ |
第二人稱複數 (вы) | сто́ите stóite |
бу́дете сто́ить búdete stóitʹ |
第三人稱複數 (они́) | сто́ят stójat |
бу́дут сто́ить búdut stóitʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
сто́й stój |
сто́йте stójte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | сто́ил stóil |
сто́или stóili |
陰性 (я/ты/она́) | сто́ила stóila | |
中性 (оно́) | сто́ило stóilo |
сто́ить的變位(4a類非完整體及物)
- сто́имость f (stóimostʹ)
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.