中文
Sign in
AI tools
热门问题
时间线
聊天
Loading AI tools
全部
文章
字典
引用
地图
Romanization of Japanese
来自维基百科,自由的百科全书
Found in articles
日本式罗马字
训令式罗马字 田中舘愛橘. 本會雑誌ヲ羅馬字ニテ發兌スルノ發議及羅馬字用法意見. Vol. 第16卷. 『理學協會雑誌』: 105-132. 1885年. ISO 3602:1989 -- Documentation --
Romanization
of
Japanese
(kana script)
训令式罗马字
令式羅馬字轉寫為ta、ti、tu、te、to,但是卻忽略了羅馬字的發音習慣。因此國際社會大多依然採用平文式羅馬字。 日语罗马字 平文式羅馬字 日本式羅馬字 ISO 3602:1989 -- Documentation --
Romanization
of
Japanese
(kana script)
侍魂系列
law
of
samurai.” 后来SNK的很多游戏的欧美版中都出现过不少这样的错误。 Kanji(英语:Kanji): 侍魂, Rōmaji(英语:
Romanization
of
Japanese
): サムライスピリッツ, Hepburn(英语:Hepburn
romanization
): 'Samurai
耶魯拼音
耶鲁拼音(英語:Yale
Romanization
)是由耶鲁大学开发用以将四种东亚语言(汉语普通話、粤语、朝鲜语以及日语)拼音化的文字系统。汉语耶鲁拼音是在二战期间为方便在当地作战的美军士兵而开发的。 漢語耶魯拼音是金守拙(George Kennedy)在1943年開發的拼音系統,最初用於培訓赴中國對日作戰的美軍。
亚历山大·沃文
Transliteration,
Romanization
, Glossing and Commentary. Global Oriental/Brill. 2009–2018. , 20 volumes Vovin, Alexander. A Descriptive and Comparative Grammar
of
Western