中文
Sign in
AI tools
热门问题
时间线
聊天
Loading AI tools
全部
文章
字典
引用
地图
溫州話
来自维基百科,自由的百科全书
Found in articles
温州话
溫州
話
和其他吳語雖有較大的淵源,但已屬於不同言語。由于
温州
是历史上百越中瓯越族东瓯王国都城所在,也有人认为其语言受到古代侗台语系百越语的一定影响。 为了与
温州
地区的其它语言做区分,广义的
温州
话
在學術上又称作甌語([ʔɑu33-43 njy34]),指的是所有瓯语方言的集合体。
温州
溫州人
溫州
人,人口大部分是漢族,主要使用吳語
溫州
話
,分佈在浙江
溫州
市。
溫州
人以行商做生意聞名,在西方國家有大量
溫州
裔的華人,大約有三分之二的海外
溫州
裔華人在歐洲。
溫州
在古代曾是東甌國的領地,也被東越國占领過,後來被中国漢朝政权所占领吞并。明清時期又有使用閩南語泉漳片的福佬人移民到
溫州
。
溫州
溫州話羅馬字
Sing Shi 新约圣书》。 1917年苏之友白累德医院院长施德福(K. T. A. Stedeford)来
温州
后以此记病例。 施德福又聘请汤壁垣用于《瓯音字汇》。 游汝杰《西洋传教士汉语方言学著作书目考述》 郑张尚芳《
温州
方言志》 吴语拉丁化方案 游汝杰:百年后
温州
人说什么
话
?[永久失效連結]
吴语拉丁化方案
吴语拉丁化方案是指将吴语用拉丁字母来表述的方案。其中較多人提出的是上海
話
拉丁化方案,其他如蘇州
話
、無錫
話
、寧波
話
、
溫州
話
等都有拉丁化方案的提出。 歷史上出現過寧波
話
、上海
話
、台州
話
、
溫州
話
等教會羅馬字方案和上海
話
、蘇州
話
、無錫
話
、寧波
話
、
溫州
話
等拉丁化新文字方案。 新約聖經, 1881年 約翰福音, 1853年
長興話
長興
話
是吳語的一種方言,屬於吳語太湖片苕溪小片,自稱長興閒話(吳語長興
話
:dzanshin gheo)。長興
話
是長興縣的本籍土著方言之一,也是長興縣內的主要方言。長興的客籍方言主要有其他吳語方言(如
溫州
話
、台州
話
)、官
話
方言以及閩語方言等,此外,長興縣西北地區一帶存在宜興口音。 吴语 吴语方言 湖州
話