Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
中俄混合語(俄语:Кя́хтинский язы́к,羅馬化:Kyákhtinsky yazýk,直译:恰克图语)是一種以俄語為主体,混雜了華語元素的一種混合語。中俄混合語在19世紀到20世紀期間,曾一度通行於阿穆爾邊疆區(大約相等於今日的阿穆爾州),但現時已不再通行,變成了一種死語。[2]
恰克图语得名于恰克图镇,该城镇位于清朝外蒙古边境,今属布里亞特共和國,自1728年建立以来一百多年,该城镇一直是中俄间最重要之边境贸易点。[2]
恰克图语是中俄语言接触史上文献可追溯的最早记录,源于300多年前中俄 《恰克图条约》的签订,是中俄两国商贸频繁接触,由于交际沟通的需要所产生的。恰克图语在不同的背景下也被称作恰克图方言、买卖城方言、中俄皮钦语、中俄混合语等。恰克图语广泛地应用于商场、饭店等交易场所的经济贸易和服务行业。有一段时期,恰克图语在中国被教授给对俄罗斯贸易的官僚,出版相关教科书,并设有考试部门。一个经典的例句为“моя твоя понимай нету”。[3]
中俄混合語的基本構詞都源自俄語,但文法和構造都來自漢語。阿穆爾邊疆區本是半遊牧滿人所居住的地方,到清朝末年,由於俄羅斯帝國的擴張,俄國人開始移居當地。後來阿穆爾地區被割讓與沙俄,俄族人口不斷上升,俄語最終取代了這種語言,成為當地的通用語。最終,中俄混合語大約在20世紀中期消亡。然而,1990年代,在乌兰巴托附近的一个集市上,仍然有讲恰克图语的老年中国商人。
由于近代汉语官话音系原则上不存在复辅音或非鼻音闭音节,而这在俄语中很常见,因此常需要插音来简化发音,插音规律多符合汉语官话音系或元音和谐律。[4]
俄语 | 俄语发音 | 恰克图语 | 恰克图语发音 | 汉语 |
---|---|---|---|---|
прошу | [ˈproʂʊ] | порошу | [poˈroʂʊ] | (我)问 |
солнце | [ˈsont͡sɨ] | солэныце | [ˈsolenɨt͡sɨ] | 太阳 |
шампанское | [ʂɐmˈpanskəjə] | шампанэсыки | [ʂɐmˈpanɛsɨkɪ] | 气泡酒 |
праздник | [ˈprazʲnʲɪk] | парезеденика | [ˈparezedenʲɪka] | 假日 |
一些复辅音则可能出现脱落。塞音[d]和[t]以及塞擦音[ts]在腭音化时常变为擦音[z]。
俄语 | 俄语发音 | 恰克图语 | 恰克图语发音 | 汉语 |
---|---|---|---|---|
спереди | [ˈspʲerʲɪdʲɪ] | переза | [ˈpjerjza] | 前面 |
халат | [xɐˈlat] | халаза | [xɐˈlaza] | 晨衣 |
поклониться | [pəklɐˈnʲit͡sə] | поколонизя | [pəkələˈniza] | 鞠躬 |
恰克图语中的大多数词汇来自俄语。这些词汇大部分没有明显变化,特别是那些没有复辅音和非鼻音闭音节的。例如,воля(意志)、люди(人)、мало(小)、надо(必要)、рубаха(衬衫)、сюда(这里)、чужой(外人)、шуба(皮袄)等。
恰克图语作为一门皮钦语,其语法和词汇有限。为了弥补这一缺点,恰克图语使用者经常假借带有附加含义的词汇。例如,在俄语中,副词мало表示“小”,在恰克图语中,其亦可以表示“不仅”;在俄语中,动词посиди表示“坐”,在恰克图语中,其亦可以表示“交谈”。在俄语和恰克图语中含义存在显著差异的一个例子是месяца,其在俄语中表示“一个月”,但在恰克图语中表示“永远”。可以推测,俄罗斯人和对话者进行交易的情况并不对等。
恰克图语词汇的口语来源非常明显。许多词汇都是以指小詞形式出现的。例如,женушеки(女人)来源于俄语жена(妻子)的指小词женушка;рюмашека(酒杯)来源于俄语рюмка的指小词рюмашка;беленеки(白色)来源于俄语белый的指小词беленький;побелизански(接近)来源于俄语близко的指小词。
此外有少数词汇来自当地蒙古语。例如,адали(确切)和бичиху(写)。
恰克图语中极少来自汉语官话的单词,例如,фуза(商店),源自汉语“铺子”;фанза(房屋),源自汉语“房子”。
一些恰克图语词组的构造可能与汉语的遣词习惯和逻辑有关。例如,ума-конейчайло(疯狂),字面意思为“心灵终结”,替代了俄语的сумашествие;середеце-шило(用心),字面意思为“心脏锥子”,替代了俄语的жестокосердие;языка-меда(雄辩),字面意思为“舌头蜂蜜”,替代了俄语的красноречие。[5]
和大多数皮钦语一样,恰克图语丢失了大量形态文法範疇,其名词没有格、数或性等变化。
俄语的混合语一般具有明确的动词指示。在恰克图语中,与其他西伯利亚皮钦语类似,大多数动词的词尾为-й(元音后)或-и(辅音后)。例如,болей(生病),выгони(放逐)、захорони(埋葬)、гоняй(驾驶)、незнай(不知道)、ругай(责骂)、сади(坐)。此种词尾使动词与俄语动词的祈使形式相似。例如,болей是俄语动词балиеа的祈使形式,常用于命令等。可以推测,当俄罗斯人向对话者讲话时,这种情况较为常见。
恰克图语在后期具有动词时态指示,包括表示过去时的было,表示现在时的еса,以及表示将来时的буду。例如,погули было表示“走了”,погули еса表示“正在走”,погули буду表示“将要走”,птица летай еса表示“鸟在飞”,лошаки убежи было表示“马跑了”。
宾语用за来指示,这是一个来自俄语的介词,同时音近汉语“在”,具有许多语义特性,是恰克图语中唯一的介词。例如,за наша походи表示“向我们来”(俄语为приходи к нам),за наша фуза 表示“在我们商店里”(俄语为в нашем магазине)。近指示词чега,源自汉语“这个”。
俄语代词以完全所有格的形式出现在恰克图语中,例如,моя(我)在俄语中的意思是“我的(宾格)”,твоя(你)在俄语中意思是“你的(宾格)”,ево(他)来自俄语его,意思是“他的(宾格)”。这一特点与挪威俄语类似。代词的所有词形变化均由за构成,例如,за-моя、за-твоя、за-ево等。[4]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.