Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
清末民初的中國文人、在華外國人的外語散文集裡,[1]對此有不同細節的記載。
周作人日記記載,他1903年9月10日(農曆七月十九)坐船到達上海[2],9月11日(農曆七月二十)去十六浦途中經過公園,看到公園門懸一金字牌,大書「犬与華人不准入」七字,哀嘆自己作為華人竟然和狗同列[3][4]。陳天華在其1903年的著作《猛回頭》提到「上海的西洋人,有一個花園上貼一張字:只有狗與支那人,不准進入!中國人當狗都當不得了!」他在《警世鐘》也提到類似情況。
陳立夫的回憶錄記載,他1911年在上海租界區的公園入口看到「狗與華人不得入內」的標示[5]。
1923年蔡和森说他看到的是“华人与犬不得入内”八个字;1924年孙文在《中国内乱之原因》一文中说是“狗同中国人不许入”这八字;杨昌济于1913年写道:“上海西洋人公园门首榜云:华人不许入……又云犬不许入”;方志敏在其著作《可爱的中国》中记录牌子上写有“华人与狗不准进园”八个字,陈盂熙则指,“一到外滩,公园门口木牌子‘华人与狗不得入内’的字体赫然在目,真使我们感到莫大的侮辱”。陈岱孙、周而复、曹聚仁、苏步青、宋振庭等都说此牌确实存在。1972年的香港電影《精武門》根據此事,拍攝由李小龍飾演的角色陳真怒踢此門牌的經典畫面。[1][6][7]
《中華民國史事日誌》記載,上海公共租界公園於1928年6月1日撤除「狗與華人不准入內」木牌,此前的4月19日,租界納稅華人大會議決開放公園,後來6月18日上海法租界公園也開放[8]。
在華外僑最早於1927年反駁這一傳說,1927年外國商人印製小冊子澄清事實,指斥所謂的「華人與狗不得進入」的牌子純屬捏造,以抹黑外國人[1],後來亦有資料顯示當時公園的規則中並無关于“华人”和“狗”的禁止事項(但有“这些公园供外国人使用”的管理条例)[1],故近世有不少評論認為此为都市傳說,乃虛構抹黑,因沒有任何實際證據支持這種告示牌曾經存在。[9]
1994年,薛理勇在《世纪》杂志发表《揭开“华人与狗不得入内”流传之谜》,文中称“华人与狗,不得入内”的故事“缺乏根据”,是“编造一个史实去哗众取宠”,並指出上海曾有博物館僞造一份「華人與狗,不得入內」的牌子。[10]薛理勇等學者認為,本標語在公衆視線中出現的部分原因是為了激發民族主義情緒。[10]薛理勇文章一出,激起全国很多批判文章與反駁文章,《世纪》被迫聲明「本刊未对史实严格核对即予发表,也有不可推卸的责任,我们感谢读者的诚意批评」並轉載多位反駁者的稿件。[6]
1940年代的日文材料中有将华人与狗不得入内(犬と支那人入るべからす)告示记为“不知哪一国人在哈尔滨的公园所设立”的例子。[11]:86
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.