User:Bluedecklibrary/俄羅斯軍艦,去你媽的
維基百科,自由的 encyclopedia
|1=zh-hans:弗拉基米尔;zh-hant:弗拉基米爾;zh-tw:弗拉迪米爾; |2=zh-hans:泽连斯基;zh-hant:澤連斯基;zh-tw:澤倫斯基; |3=zh-cn:模因; zh-tw:迷因; zh-hk:迷因; }}
![Thumb image](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6f/Russian_ship%2C_go_f_yourself._Bright._2.jpg/640px-Russian_ship%2C_go_f_yourself._Bright._2.jpg)
Bluedeck Library 图书馆卡
Bluedeck Library 图书馆卡
{{NoteTA
俄羅斯軍艦,去你媽的({{lang-ru|Русский военный корабль, иди на хуй|Russkiy voyennyy korabl', idi na khuy}}),是一句在2022年2月24日俄羅斯入侵烏克蘭蛇島戰役中,駐守蛇島的烏克蘭邊防人員對俄羅斯{{link-en|莫斯科號飛彈巡洋艦|Russian cruiser Moskva}}招降的回應。随后,乌克兰政府宣称驻扎在蛇岛上的13名士兵全数阵亡殉国。[1]這句話成為烏克蘭反對俄羅斯佔領者的鬥爭標誌之一。反對俄羅斯入侵烏克蘭的人們對這大膽的回答深感欽佩,更成為了模因。