Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
本文提供一些越南語書寫系統、語法、詞彙及文字支持的相關介紹。關於越南語文字系統中部分國語字字母及喃字在某些操作系統中的正確顯示方式,請見「字符支持相關」一節。
歷史上,越南語曾使用漢字與喃字表記,現代則使用以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母及聲調符號的國語字書寫。
漢字在越南被稱為「儒字」(越南语:Chữ Nho/𡨸儒)、「漢字」(越南语:Hán Tự/漢字、Chữ Hán/𡨸漢),是越南语中曾經被用來書寫汉越詞的文字,而其他固有詞由喃字来书写,汉字教育在古代越南比較被重視,官方和知識份子通常能读写汉字。
喃字(越南语:Chữ Nôm/𡨸喃),是一種過去在越南通行,以汉字为素材,运用形聲、會意、假借等造字方式来表达越南语固有詞的文字,其在越南古代文字系統中的地位和作用與朝鮮的諺文、日本的假名相似,都被用來表示本民族固有詞彙;他們的不同點是,由于喃字非表音文字,其不能用來表記由古漢語傳入的漢源詞,而作為表音文字的諺文和假名則可用于表記漢源詞。
越南語國語字(越南语:Chữ Quốc Ngữ/𡦂國語)基於拉丁字母而成。1651年法国传教士亞歷山德羅(Alexandre de Rhodes)作成的「越南語-拉丁語-葡萄牙語辞典」是越南语用罗马字表记的起源。越南成为法国殖民地後,公文大多使用这种以罗马字为基础的国语字,并逐渐普及,一直使用到現在。國語字使用了變音字母和9個變音符號。其中4個變音符號用來添加元音,另外5個符號以表示越南語的音調。由於越南語常常在同一字母使用多於一個變音符號,使得越南語很容易便可認出。
A | Ă | Â | B | C | D | Đ | E | Ê | G | H | I | K | L | M | N | O | Ô | Ơ | P | Q | R | S | T | U | Ư | V | X | Y |
a | ă | â | b | c | d | đ | e | ê | g | h | i | k | l | m | n | o | ô | ơ | p | q | r | s | t | u | ư | v | x | y |
歷史上,越南共出現過三種文書系統,包括:漢文、漢喃文和國語字文。
漢文(越南语:Hán Văn/漢文*)是越南封建时代官方的主要採用的文書系统,貴族、知识分子也多使用汉文写作。汉文(文言文)也是古代東亞諸國的共通文書系統,在中國、韓國、日本也同樣被使用。然而,它完全由漢字組成,與越南本民族的越南語差異較大,在書面上與越南人的口語上難以達到統一。
隨著希望書面表達本民族語言的意識的提升,喃字最晚在13世紀被發明。喃字的出現,完成了越南語書面文同口語的統一,表記越南語的漢喃文也因此出現。漢喃文的出現,加快了越南國語文學的發展,很多優秀的文章也多也漢喃文,如,15世紀的阮廌,他的很多漢喃詩歌至今仍被人們欣賞。越南文學在18世紀迎來了一個高峰,涌現了阮攸的漢喃文著作《金雲翹傳》以及胡春香的漢喃詩等。由于是用漢喃文寫作的,便于越南人理解記憶,這些文學作品在越南民間以口頭的形式廣泛流傳(DeFrancis 1977:44-46)。
19世紀下半葉以來,法國殖民者開始禁止阮朝官方文書漢文(文言文)的使用,并廢除了1915年以及1918年至1919年的科舉考試。漢字、漢文地位的降低,也導致了與漢字關系緊密的喃字的地位下降(DeFrancis 1977:179)。在20世紀上半葉,喃字和漢喃文逐漸沒落,而法國殖民者推行的拼音化文字國語字和國語字文開始標準化并在越南通行。
越南語和漢語類似,構詞絕大多數以單音節(或稱字)爲單位。和多數漢語方言一樣,越南語的音節可由聲母、介音、元音、韻尾、聲調五部分構成。
拉丁字母 | 國際音標 | 漢越音對應中古漢語聲母 | 備註 |
零聲母 | 影 | ||
b | b | 幫、並 | 或吸氣音[ɓ] |
c, k, q | k | 見、群 | 在e, ê, i (y)前拼作k,帶合口介音時拼作qu,其餘拼作c |
ch | c | 章 | |
d | z | 以、明(重鈕四等) | |
đ | d | 端、定 | 或吸氣音[ɗ] |
g, gh | ɣ | 在e, ê, i (y)前拼作gh,其餘拼作g | |
gi | z | 見(開口二等) | |
h | h | 曉、匣 | |
kh | x | 溪 | |
l | l | 來 | |
m | m | 明 | |
n | n | 泥、娘 | |
ng, ngh | ŋ | 疑 | 在e, ê, i (y)前拼作ngh,其餘拼作ng |
nh | ɲ | 日、疑(開口二等) | |
ph | f | 滂、幫(輕脣)、並(輕脣) | |
r | 河内音z,西貢音ʐ,外來語r(顫音) | ||
s | 河内音s,西貢音ʂ | 徹、初、崇、生、俟 | |
t | t | 精、從、心、邪、幫(重鈕四等)、並(重鈕四等) | |
th | tʰ | 透、清、章、常、書、船、滂(重鈕四等) | |
tr | 河内音c,西貢音tʂ | 知、澄、莊 | |
v | v | 明(輕脣)、云 | |
x | s | 昌、清、常、溪(開口二等) |
越南語的主要元音共11個,其中兩對爲長短音對立(a和ơ爲長音,ă和â爲短音):
前不圓脣 | 央不圓脣 | 後圓脣 | |
高 | i, y /i/ | ư /ɯ/ | u /u/ |
半高 | ê /e/ | ô /o/ | |
半低 | e /ɛ/ | ơ /ə:/ â /ə/ | o /ɔ/ |
低 | a /a:/ ă /a/ |
介音/w/寫作u或者o,可以附於除脣音外多數聲母之後和除ư, o, ô, u之外的字母之前。在與i或者ia, iê拼時寫作uy。
和中古漢語一樣,越南語有i或y /j/, u或o /w/, m, n, ng /ŋ/, p, t, c /k/八個韻尾。其中ng和c在前元音之後拼作nh和ch。
-i | -u | -m | -n | -ng | -nh | -p | -t | -c | -ch | |
a | ai | ao | am | an | ang | ap | at | ac | ||
oa | oai | oao | oam | oan | oang | oap | oat | oac | ||
ay | au | ăm | ăn | ăng | ăp | ăt | ăc | |||
oay | oăm | oăn | oăng | oăp | oăt | oăc | ||||
ơ | ơi | ơm | ơn | ơp | ơt | |||||
uơ | ||||||||||
ây | âu | âm | ân | âng | âp | ât | âc | |||
uân | uâng | uât | ||||||||
ư | ưi | ưu | ưng | ưt | ưc | |||||
o | oi | om | on | ong / oong | op | ot | oc / ooc | |||
ô | ôi | ôm | ôn | ông / ôông | ôp | ôt | ôc / ôôc | |||
u | ui | um | un | ung | up | ut | uc | |||
e | eo | em | en | eng | anh | ep | et | ec | ach | |
oe | oeo | oem | oen | oanh | oet | oach | ||||
ê | êu | êm | ên | ênh | êp | êt | êch | |||
uê | uêu | uên | uênh | uêt | uêch | |||||
i / y | iu | im | in | inh | ip | it | ich | |||
uy | uyu | uyn | uynh | uyp | uyt / uit | uych | ||||
ưa | ươi | ươu | ươm | ươn | ương | ươp | ươt | ươc | ||
ia | iêu | iêm | iên | iêng | iêp | iêt | iêc | |||
uya | uyên | uyêt | ||||||||
ua | uôi | uôm | uôn | uông | uôt | uôc |
越南語共6聲調(如按漢藏語系習慣將入聲獨立,則爲8調),即平聲、玄聲、問聲、跌聲、銳聲、重聲。
序號 | 越南語名稱 | 漢譯名稱 | 漢越語對應中古漢語聲調 | 調值描述(河内音) | 例字 |
1 | ngang | 平聲(陰平) | 清平、次濁平 | 44,平,長,類似普通話陰平聲 | ma |
2 | huyền | 玄聲(陽平) | 全濁平 | 31,中降,長,類似普通話去聲 | mà |
3 | hỏi | 問聲(陰上) | 清上 | 21(4),低降或低降後升,長,緊喉,類似普通話上聲 | mả |
4 | ngã | 跌聲(陽上) | 次濁上 | 32/4,中,緊喉且中斷 | mã |
5 | sắc | 銳聲(陰去、陰入) | 清去、清入 | 45,高升,短 | má |
6 | nặng | 重聲(陽去、陽入) | 濁去、全濁上、濁入 | 21,低降,短 | mạ |
越南語的詞彙相當豐富,与韓語和日本语一樣都是漢源詞(漢越詞)非常豐富的語言,所以根据詞彙的來源,越南語的詞彙可以被分做四种:固有詞、漢越詞、外來語、混種詞。
固有詞是越南語本身就存在的,而非從外國語言(如漢語)中傳入的詞彙。這些词汇多是日常生活中常用的動、名词。
越南語的漢越詞非常多,其比重不低於60%。在這些漢字詞中,比較少的單音節漢字詞被直接當作詞彙來用;多數的漢越詞由兩個或兩個以上漢字組成。另外,由于漢字的傳入,越南語中也產生了一些與中文意義相異的漢越詞。漢越詞中的漢字的發音,大多為標準漢越音,除此以外,有少量漢越詞中的漢字發音為漢喃音,其包括古漢越音和越化漢越音。雖然漢越詞是從古漢語傳入的,但由于時間久遠,在讀音及使用上已經越化,因此其不被視為外來語。
越南語的外來詞主要指來自近代、現代的法語、英语的詞彙,也有少量来自其他语言的。由于此種類的詞彙傳入時間多為近現代,通常較少存在對應的漢字或喃字。
混合词是以上三种词的混合型。
如果你在下段文字中看到了方框、問號、亂碼或無顯示的文字,你的電腦可能需要安裝越南語字符支持,從而正常顯示越南語的文字。(如果您使用的是谷歌瀏覽器,在越南語字符支持安裝完成後,可能某些字符仍然無法正常顯示,使用IE瀏覽器或火狐瀏覽器時則可以正常顯示。)
以下為一段越南語的文字(上面的為國語字文版,下面的為漢喃文版):
下圖為上面的文字的正常顯示效果:
Google官方提供的的多语种在线输入工具,使用时可能需要停用系统中使用的输入法软件,或是切换为英文输入模式。
越南汉喃复活委员会发布的小狼毫汉喃输入法(部𢫈漢喃威𢺛 Bộ gõ Hán Nôm Uy-xơn):下载、安装及使用方法等
WinVNkey的官方網址為:http://winvnkey.sourceforge.net
WinVNkey喃字輸入法下載地址:http://nchc.dl.sourceforge.net/sourceforge/winvnkey/wvnkey5.3.424-winnt-with-HanNom.exe
如果下載不了,可以到“WinVNKey Official Releases”表中自行下載。
對應的喃字字型字庫支持:安裝好WinVNkey喃字輸入法後,電腦中需要安裝有喃字字庫和字體文件(Han-Nom A 和 Han-Nom B;Arial Unicode MS,如果不能下載,可以在Google.com中搜索“download aruniupd.exe”來下載該文件)。
官方網址:http://viethoc.com/hannom/bango_intro.php
下載地址:http://www.trangnhahoaihuong.com/HanNomIME.zip
使用方法:http://viethoc.com/hannom/bango_chidan.php
Mac OS X 上的喃字輸入法。
「學㗂越𠫾」(學越語去)网站:http://nom.ghoxy.com/editor.php?surrogates=no[失效連結]
一些較為常用的越南語漢字喃字字典如下:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.