醒来吧,罗马尼亚人
維基百科,自由的 encyclopedia
《醒来吧,罗马尼亚人》(羅馬尼亞語:Deșteaptă-te, române)是罗马尼亚的国歌,启用于1990年,作词者為Andrei Mureșanu(1816年-1863年),作曲者Anton Pann(1796年-1854年)。这首歌在1917年到1918年和1991年到1994年之间两度成为摩尔多瓦的国歌,1994年摩尔多瓦将国歌换为《我们的语言》。[1]
事实速览 Deșteaptă-te, române!, 別稱 ...
Deșteaptă-te, române! | |
---|---|
歌词及曲谱 | |
羅馬尼亞国歌 摩尔多瓦前国歌 | |
別稱 | Un răsunet 《回声》 |
作詞 | Andrei Mureșanu,1848 |
作曲 | Gheorghe Ucenescu,1848 |
採用 | 1990 - 羅馬尼亞 1991 - 摩尔多瓦 |
廢止 | 1994 - 摩尔多瓦 |
音频样本 | |
Deșteaptă-te, române! (Instrumental) | |
关闭
事实速览 罗马尼亚国歌历史, 1862 - 1884 ...
罗马尼亚国歌历史 | |
---|---|
1862 - 1884 | 胜利进行曲 |
1884 - 1948 | 君王万岁 |
1948 - 1953 | 打破的锁链 |
1953 - 1977 | 我们赞美你,罗马尼亚 |
1977 - 1990 | 三色旗 |
1990 - | 醒来吧,罗马尼亚人 |
关闭
事实速览 摩尔多瓦国歌历史, 1917 - 1918 ...
摩尔多瓦国歌历史 | |
---|---|
1917 - 1918 | 醒来吧,罗马尼亚人 |
1945 - 1991 1945 - 1980 1980 - 1991 | 摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国国歌 原歌词 修订歌词 |
1991 - 1994 | 醒来吧,罗马尼亚人 |
1994 - | 我们的语言 |
关闭
这首歌作于1848年革命期间,原名《回声》(Un răsunet)。这首歌在当年7月29日在Râmnicu Vâlcea首次歌唱,随后被当作革命颂歌,并更名《醒来吧,罗马尼亚人》。从那时起,这首代表自由和爱国的歌曲在罗马尼亚的所有主要的冲突中被演唱,包括1989年导致羅馬尼亞共產黨領袖壽西斯古倒台的羅馬尼亞革命。这首歌在1989年革命后成为了罗马尼亚国歌,代替了共产党时代的《三色旗》。[2]
每年7月29日是罗马尼亚的「国歌日」(Ziua Imnului național)。