虎尾壟語詞典
維基百科,自由的 encyclopedia
《虎尾壟語詞典》(荷蘭語:Woord-boek der Favorlangsche taal, waarin het Favorlangs voor, het Duits achter gestelt is,英語:Dictionary of the Favorlang language in which Favorlang precedes Dutch;荷語簡稱:Woord-boek der Favorlangsche taal,英語簡稱:Favorlang language dictionary)為台灣荷蘭統治時期駐台傳教士(1649年-1653年)吉爾伯特斯·哈帕特於1650年以荷蘭語著成的一部虎尾壟語詞典,1840年經英國傳教士麦都思在巴達維亞取自「巴達維亞文學學會」(Batavian Literary Society)之論文集翻譯成英文。1842年神學博士霍威爾將之刊於巴達維亞藝術科學學會會報第18卷。1896年甘為霖據英譯本出版。[2][1][3][4]
事实速览 虎尾壟語詞典 (Woord-boek der Favorlangsche taal), 原名 ...
虎尾壟語詞典 (Woord-boek der Favorlangsche taal) | |
---|---|
原名 | 「Woord-boek der Favorlangsche taal, waarin het Favorlangs voor, het Duits achter gestelt is」 |
作者 | 吉爾伯特斯·哈帕特 |
译者 | 麥都思 |
类型 | 詞典類 |
语言 | 虎尾壟語、荷蘭語 |
主题 | 非文學、語詞翻譯 |
發行信息 | |
出版時間 | 1650年編成。 1840年麥都思英譯。 1842年神學博士霍威爾將之刊於<巴達維亞藝術科學學會會報>第18卷。 1896年甘為霖據英譯本出版。[1] |
出版地點 | 台灣 |
关闭