![cover image](https://wikiwandv2-19431.kxcdn.com/_next/image?url=https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d2/Konjaku_Monogatarishu.jpg/640px-Konjaku_Monogatarishu.jpg&w=640&q=50)
漢字假名混寫文
維基百科,自由的 encyclopedia
漢字假名混寫文(日语:仮名交じり文),是當今日本的日語書寫系統,是以漢字和假名混合使用。[1]
簡介
此條目需要擴充。 (2016年1月5日) |
事实速览 汉字假名混用文仮名交じり文, 类型 ...
汉字假名混用文 仮名交じり文 | |
---|---|
![]() | |
类型 | 混合使用 – 使用语素文字(日本漢字)及字母系統(日语假名)字符 |
语言 | 日语 |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Jpan (413), Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana) |
本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA。[ ],/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符。 |
关闭
平安時代後期,打破了萬葉假名而出现的按照平假名書寫的日文系統,使得漢字與假名可以混合使用,雖然到近代明治維新和美軍佔領時期曾有廢除漢字的聲音出現,但直到現在日本還是持續使用這套書寫系統,使得學習日語的不論是本國還是外國人,都必須同時學習三種文字(即漢字,平假名和片假名)。
目前主要以平假名和漢字混寫為主,片假名則多標示外來和專業名詞。
参考文献
- William E. Deal, Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan (New York; Infobase Publishing, 2005) 248.