太军
維基百科,自由的 encyclopedia
太君[1],又作太军[2][3],是抗战时期日本人所使用的“大兵中国话”中大人(日语:たいじん taijin)的音译对应词,指长官。[4]
这个称呼后来演变成为对日军的一种指代[4]。这样,这个词既可以指代日军军官[5],也可被用来称呼伪军军官[6],有时也用来称呼日本士兵。[7]在特殊情况甚至可以称呼其他专业人士。[8]
关于“太君”这个词义的由来,尚未有发现官方辞书记载。林思云认为可能的词源是日语的“大君”(Taikun)或“大人”(Taijin),“大”字在日语有时读若“太”,因此中国民众可能将其误作“太君”[9]。其引入英语成为tycoon(可参考《美国传统词典》American Heritage Dictionary)。