Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
台華雙語辭典(臺灣話:ㄉㄞ˫ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄤ˫ ㆣㄧ ㄙㄨ˫ ㄉㄧㄢˋ; 臺羅:Tâi-huâ siang-gí sû-tián)是由楊青矗編訂的一本華語及台語雙語辭典,1992年初版。原名國臺雙語辭典,再版時改用新名。共收9200多字,詞目五萬多條,全書共1400餘頁、250萬字。書中的詞彙以華語及台語同時注音,台語以變體的臺灣方音符號以及教會羅馬字標註,並按造實際讀音的變調標音[1][2]。附有拼音解說光碟或錄音帶[2]。
楊青矗主張台語應用正確的漢字書寫,辭典儘量用本字,極力避免借音訓讀,若無切合文字學及聲韻學的本字,則造新字[3]。台華雙語辭典避開了康熙字典內已有的漢字,依六書造字原理另造了148字[2][1],如表示所有格的「」,以「入」於某之「下」,形聲、會意造「」字。
台華雙語辭典被認為是一本學習辭典,成書目的是成為在臺灣推動國臺雙語教學的工具書,該書面向使用國語的讀者,讓學習者在日常生活及工作中能夠讀、寫台語。[4]:337
1986年中,楊青矗開始擬定音標,訓練助理編撰台華雙音辭典[2]:序18。隨後楊參予發起台灣筆會,擔任首任會長時發起「國台雙語教學運動」,提倡學校實施國台雙語教育[5]。當時雙語教學缺乏適合的參考工具,供教師及家長自我訓練。楊青矗身為雙語教學運動發起人,自認有責編好一本雙語辭典[2]:1128。辭典編撰歷時6年,編輯團隊累計5、60人,楊青矗原以自身財力負擔,後再向銀行抵押房子貸款,最後四處借款,負債累累,成書成本超過新臺幣1200萬。1992年立委陳水扁向張榮發基金會推薦,獎掖出版該書,發行第一版,定名為國臺雙語辭典,再版時更名為台華雙語辭典。初版時,自立報系及自由時報預購百餘本,分贈於報社的記者與編輯使用。[2]:序18、1128
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.