Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
長級差制的英文表示是 long scale,譯自法文詞彙 échelle longue,意思是在某數位命名系統中,billion一詞用來表示「一萬億」,即1 million(百萬)個million(百萬)。
短級差制的英文表示是 short scale,譯自法文詞彙 échelle courte,表示的是在某數位命名系統中,billion一詞用來表示「十億」,即1 thousand(一千)個million(百萬)。
對大部分生活在19世紀和20世紀的人來說,英國的數位命名系統一律是按長級差制命名的,而美國則使用的是短級差制,因此這兩種體制通常(更確切地說是在這期間)被分別稱為「英式數名」和「美式數名」。在1974年,英國政府宣佈停止使用長級差制,現在英國政府和英國媒體公告的數字都是短級差制。[1][2][3]。到2005年,短級差制在英國也已被廣泛使用,從而「英式數名」這種叫法就有些不恰當了。
在不同的歷史階段,兩種級差系統在法國和義大利都曾被使用過,然而為了和大多數其它歐洲文言一致,法國和義大利現已固定使用長級差制了。
數值 | 短級差系統命名 | 長級差系統命名 |
---|---|---|
103 = | thousand | thousand |
106 = | million | million |
109 = | billion | milliard |
1012 = | trillion | billion |
1015 = | quadrillion | billiard |
1018 = | quintillion | trillion |
1021 = | sextillion | trilliard |
1024 = | septillion | quadrillion |
1027 = | octillion | quadrilliard |
1030 = | nonillion | quintillion |
1033 = | decillion | quintilliard |
1036 = | undecillion | sextillion |
1039 = | duodecillion | sextilliard |
1042 = | tredecillion | septillion |
1045 = | quattuordecillion | septilliard |
1048 = | quindecillion | octillion |
1051 = | sexdecillion | octilliard |
1054 = | septendecillion | nonillion |
1057 = | octodecillion | nonilliard |
1060 = | novemdecillion | decillion |
1063 = | vigintillion | decilliard |
1066 = | undecillion | |
1069 = | undecilliard | |
1072 = | duodecillion | |
1075 = | duodecilliard | |
1078 = | tredecillion | |
1081 = | tredecilliard | |
1084 = | quattuordecillion | |
1087 = | quattuordecilliard | |
1090 = | quindecillion | |
1093 = | quindecilliard | |
1096 = | sexdecillion | |
1099 = | sexdecilliard | |
10102 = | septendecillion | |
10105 = | septendecilliard | |
10108 = | octodecillion | |
10111 = | octodecilliard | |
10114 = | novemdecillion | |
10117 = | novemdecilliard | |
10120 = | vigintillion | |
10303 = | centillion | |
10600 = | centillion | |
10603 = | duocentillion | |
10903 = | trecentillion | |
101,203 = | quadrocentillion | |
101,503 = | quintcentillion | |
103,003 = | millillion |
由於詞頭 bi 表示 2、tri 表示 3,因此可以按這個邏輯來理解數位命名:
1475年 | Jehan Adam曾使用 bymillion 和 trimillion 分別表示 1012 和 1018。 |
1484年 | 法國數學家尼古拉斯·丘凱(Nicolas Chuquet)在其論文《數學三篇》(Triparty en la science de nombres)中使用 byllion、tryllion、quadrillion、quyllion、sixlion、septyllion、ottyllion 和 nonyllion 這些詞來表示 1012、1018 等等。[4] 丘凱的著作直到19世紀70年代才發表,但其中大部分內容被Estienne de la Roche不加註明地抄襲並發表在其1520年的《Larismetique》一書中。 |
約1550年 | Jacques Peletier保留了丘凱的長級差制,但提出用 milliard 代替「thousand million」來表示 109。這個詞在英格蘭、德國、及歐洲其它地方被廣泛使用。 |
17世紀早期 | 在法國和義大利,一些科學家開始使用 billion 一詞來表示 109。 |
18世紀中葉 | 「billion」在短級差系統中的含義被帶到了英屬的美洲殖民地。 |
19世紀早期 | 在法國某些地區轉為使用短級差系統,這也被已開始在學校教授法文課程的美國所沿襲。 |
1926年 | 英國文言學家、字典編纂者亨利·華生·福勒的《現代英文用法詞典》裡解釋到:「應記住,在(沿襲法文習慣的)美國用法中,['billion']一詞的含義與其在英國用法中的含義不同。對我們英國人來說,它表示million的平方,即一百萬個一百萬(1,000,000,000,000);而對美國人來說這個詞表示的是一千連乘三次,就是一千個一百萬(1,000,000,000),這在我們英國被稱為一個milliard。因此在英國除了天文學家,一般人都會覺得billion是個沒有實際用處的詞,令人遺憾的卻是我們不能順應實際地變化到那種更實用的體制。」 |
1948年 | 在巴黎舉行的國際度量衡大會上,有人提議恢復使用長級差系統。 |
1961年 | 《政府期刊》(Journal Officiel,法國官方刊物)確認法國官方使用長級差系統。[5] |
1974年 | 英國首相哈洛德·威爾遜對英國國會下院解釋說,英國政府自此將使用短級差系來公佈統計資料。[6] |
1994年 | 義大利政府正式確認使用長級差制。[7] |
以下國家有自己的編數系統,因此不使用長、短級差制度:
在義大利,bilione 一詞在正式場合表示 1012;但在日常使用中,bilione 可能表示 109 和 1012 兩個含義;trilione 表示 1012 及(罕用於)1018,等等。因此為避免混亂,人們很少使用這些詞,通常會使用別的方式來表示,例如用 mille miliardi(一千個 milliards)表示 1012、un milione di miliardi 表示 1015、un miliardo di miliardi 表示 1018、mille miliardi di miliardi 表示 1021 等等。
如今在英國英文中已經廢棄了「milliard」這個詞(然而以該詞為詞源的「yard」一詞作為行話用於倫敦的貨幣、外匯兌換以及債券市場中),且多年來「billion」一詞也在所有發表的作品中別無它意地表示109。英國政府和BBC在各種場合中都完全使用短級差系統。在英國英文裡故意使用 billion 表示 1012 的人基本上都會被誤解。
儘管如此,不止在年長的人中,仍然存在按長級差制方式的理解。由於這些大數名稱在日常生活中很少用到,所以在因用得少而不熟悉這些命名的那些普通讀者中,相當多的一些人會把「billion」一詞解釋為 1012(即「一百萬個百萬」),即便是那些已經從學校學過該詞的另一種意思的那些年輕人。如果再錯誤地沿襲該模式,有些人甚至會把「trillion」一詞推斷為(按長級差系統的)billion 的平方,即 1024,而不是該詞在長級差系統中真正表示的 1018、或在短級差制中的 1012。
鑒於上述原因,在為一般公眾寫作時,比較明智的做法是避免使用「billion」、「trillion」等詞。
在澳大利亞,在那些常以「百萬」(million)為單位來比較數量的場合,有些檔使用詞彙 thousand million 表示 109,這是澳大利亞財政部(以前的AusInfo)目前的推薦用法、也是對該詞含義的法定解釋。與其它英文國家相一致,在澳大利亞的教育界、媒體外延、以及文學界中都使用短級差系統。在1999年時,澳大利亞政府的財務部門還沒有將短級差系統定為標準,但有時會使用到。[1](頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
儘管在西班牙文中「millardo」表示的是 109,然而在墨西哥,包括政府和新聞媒體,在實際中這個詞不會被真的使用。所以墨西哥該算是長級差制的國家,不過在那裡沒有特定的詞來表示 109,這個數量是以「mil millones」(一千個百萬)來表示的;而「Un billón」(和英文 one billion 相同)表示的是「一百萬個百萬」(1012)。
在世界文中,biliono、triliono 等正式詞彙都是含義模糊的,由於為避免因民族文言習慣而產生的對長、短級差產生偏向性假設,這種世界文交流本身固有的國際性特點更加大了這個問題。
可以通過在數詞後添加非正式的、但一般被認可的尾碼 -iliono 以表示一百萬的冪的方式來避免這種模糊。例如 duiliono(其中的 du 表示「二」)= ( 106 )2 = 1012、triiliono = 1018、等等。Miliardo 一詞明確地表示的是 109。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.