Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《聖經新普及譯本》(HOLY BIBLE New Living Translation)是漢語聖經協會於2012年編寫的中英對照聖經[1]。此譯本之出版旨在幫助學生、慕道友、年輕信徒以及初信的弟兄姊妹更容易明白聖經的文意。[2]。
此條目疑似由大量愛好者內容組成。 (2015年1月13日) |
此條目的語調或風格或許不適合百科全書。 (2015年1月13日) |
傳統聖經中文譯本的語句內容及言詞表達方式較深,讀者難以明白和領略。New Living Translation (NLT) 是由九十位西方聖經學者按照聖經原文(包括希伯來文, 亞蘭文, 希臘文)翻譯而成的版本[3]。 此譯本長於意思準確,語句流暢易明,特別能使初次接觸聖經的讀者輕易地投入聖經的世界,了解經文的意思,因此在英語世界中得到廣泛使用。《新普及譯本》採納了NLT版本的特色,保留其生動活潑的表達方式,具體地描繪聖經的真實面貌。把這兩個版本結合並排,讀者除了獲得學習語文的機會外,同時閱讀兩種語文更能有助於從多角度明白神的話語,與聖經人物及其經歷產生共鳴感,在經文中與上帝相遇。
深盼上帝的話語成為讀者們生命的光,生命的導航。在閱讀上帝的話語之過程中,經歷上帝改變生命的大能。
《新普及譯本》是《New Living Translation》的中文譯本, 前者保留了英文版的風格。 以下是其特色[4]
NLT譯本乃根據多個原文版本翻譯而成,文意乃忠於原文[4]:
《新普及譯本》直譯自NLT,亦有參考原文。在翻譯過程中,此譯本保留了NLT譯本的特點,好讓現代讀者更容易明白經文的意思:
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.