未穿內褲免著內褲(英語:going commando)為一服裝穿著的俚語,用來通稱下半身無需一般內衣物的狀態(對男性稱free-balling,對女性則稱free-buffing[1]

有些特定款式的服裝,如單車短褲在設計穿著時無需內衣褲,而蘇格蘭裙在歷來傳統上並不另穿內衣褲[2][3]。這種免穿內衣褲情況也適用在大多數的泳衣、運動服[註 1]或各式睡衣[4]

日語「ノーパン」稱下半身未著其他內衣物,例如已穿著褲裝裙裝,但只是未著內褲(並未裸體或完全未著衣)——和製英語ノー・パンツ(no pants)、ノー・パンティー(no panties)兩者的略稱。

英語

詞源

英語的go commando(字面意思為「進入別動隊模式」),追溯其起源或意義有些含混不清,目前某些觀察可能指:出行在外(out in the open)或(軍事上)即將動作(ready for action)[5]

日本

健康研究

日本醫學博士丸山淳士曾提出不穿內褲健康法日語ノーパン健康法,認為「在睡眠時不穿內褲較健康」(パンツを脱いで寝ると体によい[6]

性風俗或戀物

過去在日本曾有風俗店以女性店員不穿內褲作為標榜,例如不穿內褲咖啡廳ノーパン喫茶店)與不穿內褲涮涮鍋ノーパンしゃぶしゃぶ)等業者。

另見

  • 未戴胸罩
  • 裙底風光(upskirt):常指未經授權許可前,對女人裙下拍攝(影像範圍可能包括其胯部與所穿著內衣物之一部份)。

註釋

參考資料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.