晚霞漸淡(日語:夕焼小焼 Yūyakekoyake ?),又稱夕燒小燒,是中村雨紅於1919年發表歌詞,草川信於1923年作曲的童謠。是描寫鄉村日落景象時分的抒情歌曲。[1]入選了2007年的日本之歌百選中。[2]
此條目需要補充更多來源。 (2014年6月7日) |
晚霞漸淡和八王子市
這首歌的情景發生在中村雨紅的故鄉東京府南多摩郡恩方村,也就是現在的東京都八王子市。在雨紅的出生地附近,八王子市設置了晚霞漸淡 公交車站。同時也有名為晚霞號(夕やけ小やけ號)的巴士。
紀念碑與紀念塔
詞作者中村雨紅於1916年擔任東京府北豐島郡日暮里町第二日暮里小學校的教師,1918年調任日暮里町第三日暮里小學校。在第三日暮里小學校任職期間創作了晚霞漸淡這首歌曲;現在的荒川區立第二日暮里小學校設立了晚霞漸淡的紀念碑,荒川區立第三日暮里小學校設立了紀念塔。 曲作者草川信在1917年至1927年擔任東京府豐多摩郡長谷戶小學校的音樂教師,學校設立了晚霞漸淡之碑。
地方政府播送歌曲
全國性地,每天到傍晚的時候各個市鎮村都通過鐵塔,電線桿上的揚聲器播放晚霞漸淡。作為提醒周邊的小學生們回家的信號,而被廣泛喜愛。但是在一些地區,由於噪音問題和廣播裝置的老化而於1980年代前期停止播放了。在千葉縣柏市,這首歌也被稱為「パンザマスト」。
- 午後4時千葉縣八千代市、東京都八王子市(冬季)、埼玉縣川越市(冬季)、神奈川縣南足柄市(冬季)
- 午後4時5分千葉縣柏市(11月1日至1月7日)
- 午後4時20分東京都東久留米市(10月~3月)
- 午後4時26分埼玉縣坂戶市(10月~3月)
- 午後4時30分東京都西東京市(冬季)、神奈川縣鎌倉市、神奈川縣二宮町(冬季)、千葉縣柏市(1月9日~31日)、埼玉縣志木市(冬季)、神奈川縣藤澤市(10月~3月)
- 午後4時35分千葉縣柏市(10月)
- 午後5時
其他
參考來源
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.