小泉八雲(日語:小泉 八雲/こいずみ やくも Koizumi Yakumo,1850年6月27日—1904年9月26日)是日本小說家,出生於希臘,原名派屈克·拉夫卡迪奧·赫恩[1](Patrick Lafcadio Hearn,Πατρίκιος Λευκάδιος Χερν),1896年歸化日本,改名小泉八雲。
| 此條目 沒有列出任何參考或來源。 (2020年2月8日) |
Quick Facts 小泉八雲, 出生 ...
Close
Quick Facts 日語寫法, 日語原文 ...
Close
赫恩於1850年6月27日生於希臘愛奧尼亞群島的萊夫楷地歐,後來就用萊夫楷地歐作為小名。他父親Charles Bush Hearn是愛爾蘭裔軍醫,於英國佔領愛奧尼亞群島時,留駐在那邊,和島上的希臘女子Rosa Antoniou Kassimati結婚。赫恩的祖先據說是中世紀的吉卜賽人。赫恩稍長便被父親帶到了愛爾蘭,進杜爾漢的烏瀉天主教會學校裏讀書。在他約7歲時,母親因為種族不同而被歧視,他就這樣被母親丟在愛爾蘭。後來父親也因為戰爭而死亡。在十九歲,因為生活困苦,旅行到英國。
1890年赫恩前往日本,與島根縣松江中學的英語教師小泉節子結婚,後來歸化日本,在東京大學擔任英國文學教授,旅居日本多年,深愛著當地充滿魅力的文化和風土人情,從妻子的口中聽到許多日本民間故事,便著手以英文寫成短篇故事,集結成《怪談》一書。後來由平井呈一譯成日文,使他成為現代日本怪談文學的鼻祖。小林正樹曾將故事裏的內容如「無耳芳一」、「雪女」拍成電影,繼續發揮怪談文學的影響力,導演黑澤明親自承認電影《夢》的靈感源自小泉八雲。
小泉八雲精通英、法、希臘、西班牙、拉丁、希伯來等多種語言,學識淵博。其後半生致力推進東西文化交流,譯作和介紹性文字很多,在促進不同文明的相互瞭解上貢獻非凡。1904年,小泉八雲因冠狀動脈疾病死去。他的《日本與日本人》是研究日本人的重要著作。
- 《奇書拾零》/《飛花落葉集》/《奇異文學落葉》(『飛花落葉集』、Stray Leaves from Strange Literature),1884年
- 『ゴンボ・ゼーブ』、Gombo Zhèbes: Little Dictionary of Creole Proverbs,1885年
- 『クレオール料理』、La Cuisine Creole: A Collection of Culinary Recipes,1885年
- 《中國靈怪故事》(『中国怪談集』、Some Chinese Ghosts),1887年
- 《基塔》(『チータ』、Chita: A Memory of Last Island),1889年
- 《憂瑪》(『ユーマ』、Youma: The Story of a West-Indian Slave),1890年
- 《法屬西印度的兩年》(『仏領西インドの二年間』、Two Years in the French West Indies),1890年
- 《日本瞥見記》/《不為人知的日本面容》(『知られざる日本の面影』、Glimpses of Unfamiliar Japan),1894年
- 《來自東方》(『東の国より』、Out of the East),1895年
- 《內觀日本》/《心》(『心』、Kokoro),1896年
- 《佛田的落穗》(『仏陀の国の落穂』、Gleanings in Buddha-Fields),1897年
- 《異國風物及回想》(『異国風物と回想』、Exotics and Retrospectives),1898年
- 《幽冥日本》(『霊の日本にて』、In Ghostly Japan),1899年
- 《陰影》(『影』、Shadowings),1900年
- Japanese Lyrics,1900年
- 《日本雜記》(『日本雑録』、A Japanese Miscellany),1901年
- 《骨董》(『骨董』、Kotto),1902年
- 《怪談》(『怪談』、Kwaidan),1904年
- 《日本:一個解釋的嘗試》/《神國日本》(『日本―一つの解明』、Japan: An Attempt at Interpretation),1904年
- 《天之川綺譚》(『天の河綺譚その他』、The Romance of the Milky Way and other studies and stories),1905年
- Creole Sketches,查爾斯·伍德沃德·哈松編,1924年
- 《日本與日本人》(Japan and the Japanese),落合貞三郎編,1928年
小泉八雲為長谷川武次郎的日本童話系列創作了五則故事。
- 《畫貓的男孩》(『猫を描いた少年』、The boy who drew cats),1898年
- 《蜘蛛精》(『化け蜘蛛』、The goblin spider),1899年
- 《丟失飯糰的老奶奶》(『団子をなくしたお婆さん』、The old woman who lost her dumpling),1902年
- 《穿武士服的小人》(『ちんちん小袴』、Chin Chin Kobakama),1903年
- 《返老還童之泉》(『若返りの泉』、The Fountain of Youth),1922年