春道列樹列樹流傳至今的和歌僅5首,全數收錄於敕撰和歌集內,其中三首收錄於《古今和歌集》,《後撰和歌集》則收錄了另外兩首,曲風寫實,屬古今調(日语:古今調),韻律和技巧也不遜於《古今和歌集》的編者。《百人一首》入選作是; 這首和歌收錄於《古今和歌集》卷第五「秋歌下」,《新編國歌大觀》編號是303,詞書是「越
文屋朝康成珍珠,而朝康的作品則捕抓了白露散落的情景,帶有纖細純潔的美感,加上散落的白露讓人感受到生命的無常,從而留下余韻,以比喻取代寫實的手法則屬於古今調(日语:古今調)。 關於開首的「白露に」,鈴木日出男(日语:鈴木日出男)、島津忠夫(日语:島津忠夫)和小町谷照彥均認為是指花草上亮麗的白色露水,其中鈴木和
藤原定家一方面却站在衰亡着的贵族势力的一边,奋力地为着保持和发展贵族文化的象征——和歌而沤尽心血。他是新古今調代表性的歌人。将父亲藤原俊成的“幽玄”理论进一步深化有心(うしん),对后世的和歌产生极大影响。 新古今和歌集:代表的撰者(实质上由後鳥羽院亲撰,定家等撰者只是補助編集)。
坂上是則佐藤忠信(日语:佐藤忠信) 歌川國芳的浮世繪 是則的和歌大多屬於以其在御書所時期的長官紀貫之為代表的古今調(日语:古今調)。此外,他也有清新且帶余韻的作品,例如《百人一首》的入選作: 這首和歌收錄於《古今和歌集》卷第六「冬歌」,《新編國歌大觀》編號是332,詞書是「在前往大和的時候,看著雪從天而降時詠
天台山早期中華民國教育部制訂發音為陰平調「ㄊㄞ/tāi」,後在1999年該機關公布之《國語一字多音審訂表》中,已無ㄊㄞ/tāi音,發音為「ㄊㄞˊ/tái」,但2021年該機關之《重編國語辭典修訂本》已改列出ㄊㄞ/tāi音;當地人則多讀作陰平調「ㄊㄞ/tāi」,普通話制訂發音亦跟隨之。 存档副本