Remove ads

占婆史》(法語:Le royaume de Champa),亦稱《占婆王國[1],是一部關於占婆國 (位於現今越南中、南部)的歷史文獻,由法國喬治·馬伯樂(又譯「馬司培羅」)於1910年至1913年間發表。除有關占婆歷史外,該書亦是研究越南歷史的一部重要史書。

Thumb
占婆史》中譯本書影
Remove ads

編撰及史料取材

Remove ads

編撰原因

喬治·馬司培羅在《占婆史》中的「敘言」說,編撰這部書的原因,是有感於該國自從被越南消滅以後,「其遺種今散居柬浦寨安南南圻一帶;既乏聯絡,故於其過去之偉跡,亦久焉自忘。」[2]為免占婆歷史的研究最終變成絕學,喬治·馬司培羅就著手編撰,以提供一部「敍述此民族之過去,及其宗教、政治、法律、風俗、藝術」[3]的書籍。

Remove ads

史料取材

喬治·馬司培羅編撰《占婆史》時,他依據的材料包括了占婆國本國的文、梵文石刻,以及等國家的史籍。

Remove ads

占婆本國的石刻史料

  • 占文石刻:喬治·馬司培羅所搜集的占文石刻,主要是來自學者艾莫烈(Aymonier)的搜羅成果。[4]
  • 梵文石刻:占婆遺留的一些用梵文刻成的石刻,當時已被譯成法文出版,如《占婆之梵文碑誌》(Inscriptions Sanscrites de Champa)、《占婆與柬浦寨之碑文目錄》(Inventaire des Inscriptions du Champa et du Cambodge)等等。這些材料,也被喬治·馬司培羅引用編成《占婆史》。[5]
Remove ads

其他國家的史料

Remove ads

刊行

《占婆史》全書一共十章,分成不同時期刊行於《通報》:第一至四章刊於1910年;第五至九章刊於1911年;第十章刊於1913年。[9]

Remove ads

內容

《占婆史》是由喬治·馬司培羅的「敍言」、十章的內容,以及《占婆諸王年表》構成。

Remove ads

學術研究價值

  • 學者陸峻嶺認為《占婆史》不啻是研究占婆歷史的重要書籍,它更是「一部研究古代越南歷史比較完備的書。」[10]

中文翻譯本的情況

版本

  • 馮承鈞的迻譯:早在1928年,《占婆史》已被馮承鈞迻譯。
  • 台灣商務印書館版:在1970年代台灣商務印書館的「人人文庫」中,出版了右起直排的正體版《占婆史》。
  • 北京中華書局版:2004年北京中華書局世界漢學論叢」系列之一的《東蒙古遼代舊城探考記(外二種)》中,亦收錄了《占婆史》。這個本子採用左起橫排的簡體中文出版,另外又將作者馬司培羅改譯為馬伯樂,並在一些地方增添了注釋。此外,還附錄了由學者鄂盧梭(Aurousseau)所著,馮承鈞所譯的《占城史料補遺》。

注釋

參考文獻

參見

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads