北海日耳曼語鼻音消失法則(Ingvaeonic nasal spirant law)是一個歷史語言學上的一個語音變化現象。這個現象大約發生於中世紀前期,標誌著現代的英語和弗里西語等盎格魯-弗里西語組語言跟其他西日耳曼語的分離。由於在當時這一群人居住在北海,所以他們的語言被稱為「北海日耳曼語」。另外亦由於他們語言的現在分詞變化形態為在動詞之後加上-ing,所以他們又被稱為Ingvaeonic,意思就是「說話帶-ing尾音的人」。
具體變化
每當詞語中在古日耳曼語的字出現「元音」 + 「鼻輔音」 + 「擦音」的組合時,其對應之北海日耳曼語拼法都會把中間的鼻音省略掉,與此同時,鼻音前的元音亦會作補償延長。受影響的音組計有:
- -ns-、
- -mf-及
- -nþ-。
影響範圍
我們試試比較日耳曼語系諸語中,第一身代名詞us的拼法:
以歌德語為代表的東日耳曼語,及其旁支高地德語及荷語,都保留了原來的拼寫法則。但在英語、菲士蘭語及古撒克遜語,中間的/n/音都消失了,而在/n/之前的/u/音卻被延長了。
類似的其他例子:
- 古日耳曼語的 *tanþ-(意即「牙齒」)
- 古日耳曼語的 *anþara-(意即「其他的」)
- 古日耳曼語的*fimf (意即「五」)
- 英語 five、西弗里西語 fiif、東弗里西語 fieuw、荷蘭語 vijf、低地德語 fiev, fief
- 對照:德語 fünf
- 古日耳曼語的*samft-(意即「柔軟的」)
- 英語 soft、西弗里西語 sêft、低地德語 sacht、荷蘭語 zacht [ft→xt]
- 對照:德語 sanft
- 古日耳曼語的*gans-(意即「鵝」)
- 英語 goose、西弗里西語 goes、低地德語 Goos
- 對照:德語 Gans、荷蘭語 gans
留言在荷蘭語的拼法同時有受法則影響及不受影響的例子。這很可能是因為今日的標準荷蘭語建立之時,是從多種地方語言結合而成。因此,部份詞語取自受法則影響的地區,而又有部份詞語取自不受法則影響的地區,而造成今日的特殊現象。同樣地,部份北日耳曼語方言仍然保留有古撒克遜語的拼法,使現代德語有部份詞語受此法則影響。例如:sanft這個詞,在德語另有一個受法則影響的拼法sacht,雖然兩者的意思都是解作「柔軟」、「溫柔」。
例外
從現時英語詞語中絕少出現的-nth結尾,可以看出這法則的影響。以下列出部份今日仍作-nth結尾的詞語。不過,這並不說明這些字並不受本法則影響,而是當本法則發生時,這些字的拼法都不符合法則的規定。例如:
參考
- Bremmer Jr, Rolf H. An Introduction to Old Frisian. History, Grammar, Reader, Glossary. (Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 2009.)
- Markey, Thomas L. Germanic dialect grouping and the position of Ingvæonic.(Inst. f. Sprachwissenschaft d. Univ. Innsbruck, 1976.) ISBN 3851245296
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.