第聂伯罗彼得罗夫斯克疯子组合 н а з а д , б у л а н а з д о г н а н а юн им и з л о чин цям и. Р о м а н а Та та р еві ча і з о вс і м у б ил и б і л я б у д і вл і пр о к у р а ту р и Л ен і н с ь к о г о р а йо н у . Н а Єг о р а Н ечво л о д у , як ий в д ві
棉襖 (稱呼)С а вел ь ева У . А ., К о з л о ва А . В. Эм о цио н а л ь н о -о цен о чн ые л ек с ичес к ие ед ин ицы м а с с -м ед иа л ь н о г о д ис к у р с а (н а пр им ер е по р тр етир о ва н ия в С М И к о н фл ик тн о й с итуации
АСлавян с к а я к ир ил л о вс к а я па л ео г р а фия 2-е из д ., фа к с им ил ь н о е(俄语:фа к с им ил е) 2700 эк з . Л ., М . (фа к с .): Из -во А Н С С С Р ; из -во «Н а у к а » (фа к с .). О тв. р ед . а к а д . В
斯卡多夫斯克區сел ищн а громада (Хер с о н с ь к а о б л а с ть ))(镇级) 拉祖爾內市鎮(烏克蘭語:Л а з у р н ен с ь к а с ел ищн а громада )(镇级) 貝赫泰里市鎮(烏克蘭語:Б ехтер с ь к а сільська громада )(乡级) 多爾馬蒂夫卡市鎮(烏克蘭語:Д о л м атівська
杜布諾區克魯佩茨市鎮(烏克蘭語:К р у пець к а сільська громада (Р і вн ен с ь к а о б л а с ть )) 塔拉卡尼夫市鎮(烏克蘭語:Та р а к а н і вс ь к а сільська громада ) 斯梅哈市鎮(烏克蘭語:С м из ь к а с ел ищн а громада ) 科津市鎮(烏克蘭語:К о з ин с ь к а