Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《安妮·萊爾》(英語:Annie Lisle)是一首由美國麻薩諸塞州波士頓作曲家亨利·S·湯普森於1857年創作的民謠,此旋律隨後被世界上許多中學及大學選為校歌。[1]
最早使用這一旋律作為校歌的是康奈爾大學。1870年,兩位學生阿奇博爾德·威克斯和威爾莫特·史密斯利用《安妮·萊爾》的旋律創作了《遠在卡尤加湖之上》(Far Above Cayuga's Waters)並成為了康奈爾大學的校歌。受康奈爾大學影響,其他的一些學校亦採用這一旋律作為校歌,至今統計有127所以上的學校採用這一旋律。
同樣採用這一旋律作為校歌的美國學校有密西根州立大學、密蘇里大學、印第安納大學、北卡羅來納大學教堂山分校、威廉瑪麗學院、科羅拉多州立大學等。
亞洲地區亦有一些學校採用該旋律作為校歌,例如燕京大學、齊魯大學、東吳大學、金陵大學、大夏大學、嶺南大學、香港中文大學崇基學院、中華基督教會燕京書院、金陵中學、新加坡華僑中學、鍾靈獨立中學等。
亨利·S·湯普森原作的內容為一位去世的少女,雖然歌詞中未直接提到死因,但推測這位少女死於肺結核。
- I.
- Down where the waving willows
- 』Neath the sunbeams smile,
- Shadow』d o』er the murm』ring waters
- Dwelt sweet Annie Lisle;
- Pure as the forest lily,
- Never tho’t of guile
- Had its home within the bosom
- Of sweet Annie Lisle.
- 副歌
- Wave willows, murmur waters,
- Golden sunbeams, smile!
- Earthly music cannot waken
- Lovely Annie Lisle.
- II.
- Sweet came the hallow』d chiming
- Of the Sabbath bell,
- Borne on the morning breezes
- Down the woody dell.
- On a bed of pain and anguish
- Lay dear Annie Lisle,
- Chang』d were the lovely features,
- Gone the happy smile.
- [副歌]
- III.
- "Raise me in your arms, O Mother;
- Let me once more look
- On the green and waving willows
- And the flowing brook.
- Hark! the sound of angel music
- From the choirs above!
- Dearest mother, I am going;
- Surely God is love."
- [副歌]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.