雷州話
閩語支之語言 / 維基百科,自由的 encyclopedia
雷州話,又稱雷話,為漢藏語系漢語族閩語的一個方言,為雷州民系的母語,現主要通行於中國雷州半島的雷州、徐聞、麻章區、遂溪南部、電白和霞山區部分鄉鎮等地。雷州民系把自己當地的雷州話稱為黎話。[1]
Quick Facts 雷州話, 發音 ...
雷州話 | |
---|---|
黎話 | |
發音 | [lɔi˩˩ uɛ˨˦](雷城口音)[1] |
區域 | 雷州半島 |
母語使用人數 | 中國境內約275~280萬[2][3] (2004年) |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | 無(mis) |
ISO 639-6 | lizu |
閩語分布圖, 為雷州片。 |
Close
雷州話有廣義和狹義之分。廣義的雷州方言指通行於雷州半島的一種閩語,狹義的雷州方言僅指原海康縣雷城街道及其附近鄉鎮所通行的雷州方言,即雷城話。雷州話以雷州市雷城街道的雷城話為代表方言。歷史上,雷城鎮一帶是雷州府的府治。不論是傳統的雷劇,還是今日電台的雷州話播音,皆以雷城話為標準口音。[3]
傳統的觀點認為雷州話是閩南語的一種方言,稱之為閩南語的「雷州片」。不過,由於雷州話與閩南語之間存在較大差異,今日已被單獨劃出歸屬於「閩語大區」,與閩南區並列,稱為閩語大區的雷州區[5]或閩語大區的雷州片;[6][7][8]也有學者將雷州話與海南話合稱為瓊雷話,並將瓊雷話歸為閩語直系分支。[4]ISO 639-6則將雷州話列為閩語的直屬分支。[9]
雷州話的使用者為唐代以來的閩南移民後裔,與現今閩南地區語言有諸多相同之處,其中與潮汕話最為接近。同海南話一樣,雷州話受到了周邊語言的一定影響,並因時間的推移產生了差異,發展為一種獨特的語言。雷州話與海南話也存在諸多相似之處,但仍存在不小的差異。