諾斯費拉圖:夜晚的幽靈》(德語:Nosferatu: Phantom der Nacht,英語:Nosferatu the Vampyre)是一部1979年西德恐怖電影,由韋納·荷索自編自導。這部電影主要以十九世紀的維斯馬、德國和特蘭西瓦尼亞為背景。該片被認為是對1922年F·W·穆瑙改編自《德拉庫拉》的德國電影《不死殭屍—恐慄交響曲》的重製。該片由克勞斯·金斯基飾演德古拉伊莎貝爾·阿佳妮飾演露西·哈克(Lucy Harker),布魯諾·岡茨飾演喬納森·哈克(Jonathan Harker),法國藝術作家羅蘭·托普飾演倫菲爾德(Renfield)。電影有英語和德語兩個版本。[2]

Quick Facts 諾斯費拉圖:夜晚的幽靈Nosferatu: Phantom der Nacht, 基本資料 ...
諾斯費拉圖:夜晚的幽靈
Nosferatu: Phantom der Nacht
Thumb
電影海報
基本資料
導演韋納·荷索
監製
編劇韋納·荷索
劇本韋納·荷索
原著德拉庫拉
布萊姆·斯托克作品
不死殭屍—恐慄交響曲
F·W·穆瑙作品
主演
配樂Popol Vuh英語Popol Vuh (band)
攝影佐爾格·施密特-瑞文英語Jörg Schmidt-Reitwein
剪輯貝特·曼卡-傑林豪斯英語Beate Mainka-Jellinghaus
製片商
片長107分鐘(德)/96分鐘(英)[1]
產地 德國
 法國
語言
  • 德語
  • 英語
  • 羅馬尼亞語
上映及發行
上映日期
  • 1979年1月17日 (1979-01-17)(法國)
  • 1979年4月12日 (1979-04-12)威斯巴登
  • 1979年10月5日 (1979-10-05)(美國)
預算
各地片名
中國大陸諾斯費拉圖:夜晚的幽靈
香港吸血殭屍
臺灣吸血鬼
Close

[3]這部電影是他和演員金斯基的五次合作中的第二次,[4]緊隨其後的下一次合作是1979年的《沃伊采克英語Woyzeck (1979 film)》。這部電影在西德獲得了100萬馬克的票房,在義大利獲得了53,870,000英鎊的票房,[2]它在阿佳尼的祖國法國也取得了一定的成功,票房達到了933533觀影人次。[5]

這部電影有一部名義上的續集,也就是1988年的義大利恐怖片《欲血威尼斯英語Vampire in Venice》,[6]續集任由金斯基主演。[7]

劇情簡介

喬納森·哈克是德國維斯馬的一名房地產經紀人。他的老闆,倫菲爾德,告訴他一個名叫德古拉伯爵的貴族想在維斯馬買一處房產,並指派他去拜訪伯爵,來完成這筆有利可圖的交易。於是他告別了他年輕的妻子露西,帶著出售房子所需要的契約和文件,旅行四個星期,前往特蘭西瓦尼亞,德古拉伯爵的城堡。在旅途中,他停留在一個村莊,當地人向他講述吸血鬼的事情,希望他遠離那個被詛咒的城堡。哈克無視了村民們的請求,認為這是迷信,並繼續他的旅程,獨自登上博爾戈隘口。當他到達德古拉城堡時,他遇到了伯爵,一個長相奇怪的,幾乎像齧齒動物一樣的人,有著大耳朵,蒼白的皮膚,鋒利的牙齒和長長的指甲。

孤獨的德古拉伯爵被露西的畫像所迷住,在知道房子鄰近她家的時候,立即同意了房產的購買。在喬納森的訪問過程中,在夜晚,他與德古拉伯爵頻繁的、噩夢一般的相遇令他倍感困擾。同時,在維斯馬,露西飽受恐怖的夜晚的折磨,為即將到來的厄運而心神惶恐。此外,倫菲爾德因咬傷一頭牛而被送進了精神病院,他顯然已經完全瘋了。更讓哈克感到恐怖的是,他發現德古拉伯爵在棺材裡睡覺,這讓他確信德古拉確實是個吸血鬼。夜晚,德古拉伯爵帶著他裝滿被詛咒的土壤的棺材,離開了城堡,前往維斯馬。當哈克發現他被鎖在城堡里時,他用床單代替繩子,企圖從窗戶跳出去,但是由於繩子不夠長,他摔了下來受了重傷。第二天早上,他被一個年輕的羅姆人的小提琴聲驚醒,然後被送到了醫院,在那裡他和醫生說了「黑棺材」的事,但是醫生們沒有相信他,認為他的傷影響了他的大腦,從而使他精神不正常。

與此同時,德古拉伯爵和他的棺木在船上,經由黑海港口瓦爾納,穿過博斯普魯斯海峽和直布羅陀海峽,繞過整個西歐大西洋海岸,抵達波羅的海,被運往維斯馬。途中,德古拉按計劃殺死了所有船員,並使他們看起來像是遭受了腺鼠疫。這艘幽靈船帶著它的貨物到達了維斯馬,那裡的醫生——包括亞伯拉罕·范海辛——正在調查這艘船詭異的命運。他們發現了一份日誌,上面記錄了瘟疫給船員帶來的折磨。接著,威斯瑪被船上的老鼠所淹沒。德古拉帶著他的棺材來到威斯瑪,死亡迅速地傳遍了整個城鎮。當喬納森最終被送回家時,他已經病重得認不出自己的妻子。後來,露西遇到了德古拉伯爵,他疲憊不堪,卻無法死去,他希望露西能像對喬納森那樣慷慨地給予他一些愛,但露西拒絕了他,這使他感到沮喪。露西意識到除了瘟疫之外,還有別的什麼東西導致了一度平靜的小鎮頻變得屍橫遍野,她深感絕望,當她試圖說服鎮上的人們時,他們對此表示懷疑和不感興趣。於是她決定,以自己的生命為代價,在黎明時分分散德古拉的注意力,來征服他的邪惡。於是,她引誘德古拉伯爵來到她的臥室,在那裡,他吸了她的血。

露西的美麗和純度使他分心,沒有注意到公雞的晨鳴,在第一天的曙光中,他已癱倒在地且死去。當范海辛博士來到這裡時,他發現露西用生命換來了勝利,然後他將木樁釘在了伯爵的心臟上確保露西的犧牲不會白費。在最後的轉折中,喬納森·哈克從病中醒來,但是他已變成一個吸血鬼,他謊稱范海辛謀殺德古拉伯爵而使其被捕。最後,他穿著和德古拉一樣飄逸的黑色衣服,騎著馬離開了維斯馬,神秘地說還有很多事情要做。[3]

主要演員

  • 克勞斯·金斯基飾演德古拉伯爵[2]
  • 伊莎貝爾·阿佳妮飾演露西·哈克,女主角,喬納森的新婚妻子[2]
  • 布魯諾·岡茨飾演喬納森·哈克,男主角,房地產經濟人[2]
  • 羅蘭·托普飾演倫菲爾德,喬納森的老闆[2]
  • 沃爾特·拉登加斯特(Walter Ladengast)飾演亞伯拉罕·范海辛博士[2]
  • 丹·范·休森(Dan van Husen)飾演監獄長[2]
  • 楊·格羅斯(Jan Groth)飾演港口管理員[2]
  • 卡斯滕·博迪努斯(Carsten Bodinus)飾演施拉德[2]
  • 馬吉·格魯曼(Martje Grohmann)飾演米娜[2]
  • 里傑克·代·古耶(Rijk de Gooyer)飾演鎮官員[2]
  • 克萊門斯·謝伊茨(Clemens Scheitz)飾演書記[2]
  • 約翰·萊迪(John Leddy)飾演車夫[2]
  • 蒂姆·比克曼(Tim Beekman)飾演棺材搬運者[2]
  • 范·亨斯伯根(Lo van Hensbergen)飾演港口管理員的助手[2]
  • 瑪吉·范·哈廷斯維爾德(Margiet van Hartingsveld)飾演一位婦人[2]

製作

背景

雖然本片的基本故事來源於布萊姆·斯托克的《德拉庫拉》,但導演荷索卻把這部1979年的電影主要作為對F·W·穆瑙影響深遠的無聲電影不死殭屍—恐慄交響曲》(1922年)的致敬,而這部電影與斯托克的原著有所不同。早期電影的製作者無法獲得改編《德古拉》的權利,所以他們改變了一些次要的細節和人物名稱,試圖避免對斯托克的遺孀(當時)擁有的智慧財產權的侵犯,但沒有成功,一場訴訟被提起,下發了銷毀所有膠片的命令。有些印刷品倖存下來,在弗洛倫斯·斯托克去世,版權過期後被修復。[8]

荷索認為穆瑙的《不死殭屍—恐慄交響曲》是德國有史以來最偉大的電影,[9]同時,他也渴望製作自己的版本,並採用克勞斯·金斯基擔任主角。1979年,《德拉庫拉》的版權進入了公有領域,荷索進行了對經典德國電影的重製,如今可以包含原來的人物名字。[8]

拍攝

《吸血鬼諾斯費拉圖》是由韋納·荷索、法國電影公司高蒙電影公司和西德公共服務電視台德國電視二台共同製作的。正如20世紀70年代西德電影中常見的那樣,《吸血鬼諾斯費拉圖》的拍攝成本非常低,電影的製作由一個只有16人的團隊完成。荷索無法在原作電影中穆瑙所拍攝的維斯馬拍攝電影,因此他將製作搬到了荷蘭的代爾夫特[3]但是因為此前代爾夫特當局拒絕讓荷索在影片中釋放11000隻老鼠,所以該片的部分鏡頭是在斯希丹附近拍攝的。[9]

荷索應二十世紀福斯的要求,為了吸引說英語的觀眾,同時製作了兩個版本的電影。有對白的場景分別以德語和英語被拍攝了兩次,這意味著演員自己的聲音(與配音演員的對話不同)可以被包含在電影的英文版中。荷索本人在2014年表示,德國版本更為「真實」。[10]

影片的開場鏡頭是赫爾索格獨自在墨西哥瓜納華托博物館拍攝的,那裡有大量的1833年霍亂疫情的受害者的木乃伊在公共場所展出。20世紀60年代,荷索第一次見到瓜納華托木乃伊。70年代,在他回來的時候,他把屍體從玻璃箱裡取出來(這些箱子通常是存放在玻璃箱裡的),靠在牆上,按從幼到老的順序排列,再來拍攝它們。[11]

金斯基的吸血鬼裝扮——黑色的服裝,光頭,像老鼠一樣的牙齒和長長的指甲,這是對馬克斯·施萊克的化妝的模仿。給金斯基化妝的是日本藝術家玲子·克魯克(Reiko Kruk)。雖然在拍攝其他電影的過程中,他與荷索以及其他人發生了衝突,但金斯基和克魯克相處得很好,四個小時的化妝過程中他並沒有任何情緒上的爆發。影片中的一些鏡頭是對穆瑙原版電影中標誌性鏡頭的忠實再現,其中一些鏡頭與穆瑙的一些鏡頭幾乎完全相同,目的是為了向穆瑙致敬。[12]

配樂

《諾斯費拉圖:夜晚的幽靈》的電影配樂是由西德樂隊Popol Vuh創作的,他們曾與荷索合作過多次。該電影的音樂由該樂隊的專輯《影子兄弟——光明之子》(Brüder des Schattens – Söhne des Lichts)組成。[13]此外,這部電影還包括理察·瓦格納的《萊茵的黃金》的前奏曲,夏爾·古諾《聖塞西勒慶典彌撒曲》中的聖哉經,以及由聲樂樂團演唱的喬治亞民歌英語Music of Georgia (country)辛茨卡羅英語Tsintskaro》。[14]

虐待動物

荷索僱傭的荷蘭行為生物學家馬滕哈特英語Maarten 't Hart在實驗用老鼠方面很有經驗,但當他目睹了老鼠被殘忍地對待之後就拒絕了繼續合作。除了老鼠的運送條件非常差,並且,從匈牙利進口的老鼠在抵達荷蘭後,因為飢餓而開始互相吃食。並且荷索堅持將白老鼠染成灰色,根據哈特的說法,為了做到這一點,他將包含老鼠的籠子在沸水中浸泡幾秒鐘,這導致了一半的老鼠死亡,像哈特預測的那樣,倖存的老鼠立即把染料舔乾淨。哈特還暗示,電影中出現的綿羊和馬受到的待遇很差,但他沒有進一步說明這一點。[15]

發行

該片分別以德語版《諾斯費拉圖:夜晚幽靈》和英語版的形式上映,這部電影進入了第29屆柏林國際電影節,在那裡,製片設計師亨寧·馮·吉爾克憑藉一項傑出的成就贏得了銀熊獎[16]

評論

影評聚合網站爛番茄報告稱,52篇影評中有94%的影評為好評,平均評分為8.1/10。該網站對於這部電影形成的關鍵共識是「荷索的驚人視覺效果,以及金斯基飾演的著名吸血鬼形象,使這部翻拍版的諾斯費拉圖本身就是一部恐怖的經典之作。」[17]

在當代的影評中,這部電影以保持恐怖元素而著稱,其中有無數的死亡和陰鬱的氣氛,並且它的情節比許多德古拉的作品更豐富,更強調了吸血鬼的悲慘孤獨。[18]德古拉仍然是一個可怕的人物,但有著更強烈的悲愴感,他疲倦,缺少愛,又無法死亡。 MovieMet的評審員約翰·J·普吉歐(John J. Puccio)認為這是對穆瑙原版電影的忠實致敬,它顯著地更新了原著,避免了過度衍生的危險。[19]

2011年,羅傑·埃伯特將這部電影加入了他的「偉大電影系列」。在結束他的四星評論時,埃伯特說:

這部電影的一個顯著特點是其美感。荷索的畫眼往往不足以被人大加稱讚,其電影總以主題為主,我們更關注劇情的發展,而很少有「美麗的鏡頭」。但是在這部電影裡看看他對調色板的控制,他偏離中心的構圖,以及明暗的戲劇性對比。這是一部尊重吸血鬼的嚴肅的電影。不,我不相信它們。但如果它們是真實的,那麼它們應該是這樣的。[20]

參考資料

擴展閱讀

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.