牡丹餅(牡丹餅/ぼたもち Botamochi),又稱萩餅、御萩、萩之餅(日語:お萩もち/おはぎもち Ohagimochi */?、御萩/おはぎ Ohagi、萩の餅/はぎのもち Hagi no mochi、)[1][2],日本點心(和菓子)之一,招待客人時常用的甜點。[3]
Quick Facts 類型, 起源地 ...
Close
主要以熟糯米或粳米(蓬萊米),搭配紅豆泥[3],依季節時分,各地說法、名稱眾多[4],口感介於麻糬與八寶米糕(甜米糕)之間。
另外,可沾熟芝麻粉、黃豆粉,一併食用。[4]
通常為日本彼岸節,佛教習俗,江戶時代初始,是春分、秋分加上前後各3天,合計為期7日左右,此時到墓前祭拜或祭拜神祇,使用萩餅(牡丹餅)供奉之用,[1][4]1712年(正德2年)《和漢三才圖會》較早有相關記載。
通常,萩餅是萩花盛開秋天的稱呼,牡丹餅是牡丹花開季節的稱呼。另外,部份地方,按一年四季分別,各有不同稱呼。
1950年代之前,日本各地存在普遍差異,名稱分歧。例如:[4]
- 以外層包裹的材料來分,小紅豆餡的叫牡丹餅,黃豆粉的叫御萩;
- 以小紅豆餡的狀態來分,細濾成沙泥狀的叫牡丹餅,保持完整顆粒狀的叫御萩;
- 以飯糰的處理過程來分,飯粒搗至全碎(日文為「皆殺」)的叫牡丹餅,飯粒只搗半碎(日文為「半殺」)的叫御萩;
- 以粳米和糯米的混合比例來分,粳米為主的叫牡丹餅,糯米為主的叫御萩;
- 以體積與型態來分,大而正圓的叫牡丹餅,小而橢圓的叫御萩;
- 以製作的季節來分,春天的叫牡丹餅,秋天的叫御萩;
- 以地域性的習慣來分,關西叫牡丹餅,關東叫御萩。
福岡北九州市的小倉,當地人配「萩餅」吃關東煮,有紅豆和花生粉兩種。[10]
- あんころ餅(偏臺北地區俗稱「源吉兆庵」、「餡衣餅」)、こしあん(偏臺北地區俗稱「茂助丸子」),材料、外觀,皆極為相近。
- 引用
洪建德 2003,第14-15頁 harvnb error: no target: CITEREF洪建德2003 (help)
林嘉翔. 御萩.牡丹餅. 藝文副刊 (中國時報). 2015-05-05 [2015-06-05]. (原始內容存檔於2016-03-06).
- 書目
- 『丸善食品総合辞典』,丸善,1998年(諸説ある中の一説として紹介)
- 星名桂治著,『乾物の事典』,東京堂出版,2011年
- 杉田浩一編,『日本食品大事典』,医歯薬出版,2008年(諸説ある中の一説として紹介)
- 『料理食材大事典』,主婦の友社,1996年
- 松下幸子著,『図説江戸料理事典』,柏書房,1996年
- 飯島奈美; 徐曉珮(譯者). 《LIFE家庭味:一般日子也值得慶祝!的料理》. LifeStyle時尚生活 初版 (台灣: 朱雀). 2011-05-10: 200頁 [2011]. ISBN 978-9-86-678091-2 (中文).
- 武良布枝; 戴偉傑(譯者). 《鬼太郎的餐桌》 初版. 台灣: 麥田. 2013-11-15: 112頁 [2013]. ISBN 978-9-86-344016-1 (中文).
- 馮嘉慧. 《花漾彩繪蒸點心 》 初版. 台灣: 邦聯. 2013-07-11: 96頁 [2013]. ISBN 978-9-86-623229-9 (中文).
- 洪建德. 《和果子》 初版. 台灣: 聯經出版. 2013-01-01 [2013]. ISBN 957-082-540-5 (中文).(繁體中文)