Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《團結的人民永不被擊潰》(西班牙語:El pueblo unido jamás será vencido,美洲西班牙語發音:[el ˈpweβlo uˈniðo xaˈmas seˈɾa βenˈsiðo])是由1948年被刺殺的哥倫比亞政治家豪爾赫·埃利塞爾·蓋坦所說的一句格言,而後由智利的作曲家塞爾吉奧·奧爾特加·阿爾瓦拉多改寫為歌曲,由智利的音樂團體Quilapayún[1]錄製專輯。智利左翼政黨聯盟人民團結活動時經常使用該歌曲。
這首歌標題的靈感來自於1940年代哥倫比亞政治領袖豪爾赫·埃利塞爾·蓋坦的一次演講。該口號在1970年代初期智利總統薩爾瓦多·阿連德的社會主義政府期間被人民團結支持者推廣。根據塞爾吉奧·奧爾特加·阿爾瓦拉多本人的說法,他創作這首歌的最初靈感來自於1973年6月在智利聖地牙哥步行回家時,見到一位年輕人喊出這句著名的口號。
1973年,在智利聖地牙哥的一次大型音樂會上,這首歌由Quilapayún首次錄製,這時距離即將到來的9月11日軍事政變僅3個月。在該音樂會前不久,塞爾吉奧·奧爾特加·阿爾瓦拉多被阿連德任命為人民團結政府的文化大使,他與維克多·哈拉短暫分享了這一職位,後者在軍事政變幾天後被酷刑殺害。
在1973年9月11日的軍事政變中,親人民團結政府的麥哲倫廣播電台在10點15分將阿連德最後演講傳給了全國。在播完阿連德的最後一次演講後,麥哲倫廣播電台進行了電台最後的播音,然後開始播放歌曲《團結的人民永不被擊潰》。歌曲在開始後僅一分半鐘的10點20分左右突然中斷。電台的傳輸設備遭到軍隊突襲,在場人員被捕。[2]
在接下來的幾年裡,這首歌出現在不同樂隊和創作歌手的許多專輯中,但主要是由Quilapayún和太陽·山端創作的,他們在智利軍政府獨裁時期不得不流亡海外。
該歌曲第一次發行是在1973年同年,包含在由智利唱片公司DICAP製作的專輯「首屆國際流行歌曲節」中。[3]
這首歌在世界不同的角落被社會運動者傳唱,歌詞被翻譯或改寫為各種語言。甚至無關左派右派,都唱同一首歌。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.