喉音R(Guttural R、法語R)指在語音學中,將音位R作為喉輔音發出。這些輔音中常見的是小舌音R,另外還有軟齶音R、咽音R或聲門音R。有一些語言的使用者將齒齦顫音/r/和小舌顫音/ʀ/作為同一個音位的等價音素。然而,值得注意的是,這兩種音的發音方法十分不同。
此條目可參照英語維基百科相應條目來擴充。 |
喉音R語言
喉音R現在在法國、比利時、荷蘭、德國北部和丹麥常作為輔音字母R的發音。這個輔音字母在世界許多其它地方都有,然而許多地方都不能用它來代替更為常用的齒齦顫音/r/和齒齦近音/ɹ/。
法語可謂是使用喉音R的最著名的例子。標準法語是發成濁小舌擦音/ʁ/,但是如果R是在清輔音/p/,/t/,/k/,/s/,/f/,/ʃ/前面或後面,它變成清小舌擦音/χ/。魁北克法語中,傳統是發成齒齦顫音/r/,但是現代是發成/ʁ/。
音素/ʁ/,音節開頭寫作「r」,元音間作「rr」,原來跟義大利語和西班牙語一樣是齒齦顫音/r/,現在已經產生了許多變體。在歐洲和非洲,通常發成濁小舌擦音/ʁ/以及齒齦顫音/r/。在巴西,通常是清軟齶擦音(如西班牙語的 jamas)/x/,或者是清聲門擦音/h/。
在葡萄牙語中,在單詞中或音節末尾位置的r,通常發為齒齦閃音/ɾ/,但在巴西葡萄牙語中,根據方言不同有多種變體:
也可能在重讀末音節不發音。頭兩種發音方法最被廣泛認可。
傳統上,現今荷蘭、德國、瑞士和奧地利的語言按照萊茵河的下、中、上游劃分。低地口音進化成荷蘭語和低地德語方言,發展出小舌R。上游的方言發生了輔音變遷,使這裡的語言成為高地德語,進一步還可以分為中地和高地方言。在瑞士和奧地利保留了齒齦顫音/r/,德國中部的中地方言也發展出小舌R。小舌R在這些地域的發展還沒有完全明白,流行的觀點是這些語言由於受法語的影響借用了其小舌R。但事實上本身法語中小舌R的產生還未完全了解。
比利時弗蘭德的弗拉芒語中,通常R是齒齦顫音,但小舌R也存在,主要在林堡省、根特以及布魯塞爾(都在法語區)。
20世紀初以來,小舌R在荷蘭南部省份北布拉班特和林堡占主導地位。西部地區蘭斯台德(包括的城市有鹿特丹、海牙和烏得勒支)的口音同樣主要是小舌音(阿姆斯特丹口音卻通常是齒齦R)。小舌R也見於蘭斯台德地區以外的主要城市,如茲沃勒、代芬特爾、阿爾默洛和呂伐登。在這些小舌R中心區域之外,齒齦顫音則變得常用了。將荷蘭語作為外語的學習者也傾向於使用齒齦顫音,因為這樣能夠與荷蘭語中另外的一個音清軟齶擦音/x/(「ch」,「g」)形成對比。南非荷蘭語除了在開普敦郊區用小舌R外,也使用齒齦顫音R。
大多數德語方言使用小舌R。儘管在Theodor Siebs編撰的第一部標準德語發音字典中規定的是小舌顫音,德國南部和奧地利的標準德語變體則多使用齒齦顫音。 許多變體中,兩種發音共存,在音節末尾R通常會元音化,發成[ɐ̯]、[ə̯]或[ː]。
在瑞士德語,無論R在音節末尾還是音節開頭,都發齒齦顫音。
歷史上高低地德語的區分也影響到了猶太人的意地緒語,尤其是原來在萊茵河高地居住的德系猶太人和猶太人所帶的口音。當這些猶太人移民到其它地區,如美國和俄羅斯後,他們也帶去了其發音。
在斯堪地那維亞占主導地位的R音是齒齦顫音,另外對於輔音組合/rd/,/rl/,/rn/,/rs/和/rt/在挪威和瑞典大部使用捲舌音。然而,R在丹麥被完全讀成濁咽擦音,在瑞典的斯科訥地區被讀成小舌顫音。斯科訥地區的瑞典語通常作為瑞典語的一種方言,儘管由於歷史原因,它與海峽另一邊的丹麥語可以互通。丹麥和斯科訥地區的喉音R起源未明,因為在丹麥接收斯科訥地區前,R在這兩個地方都是讀作齒齦顫音的。
挪威大部使用齒齦閃音。然而小舌R在南挪威的西南部逐漸占據優勢。小舌R的擴散中心在卑爾根市,在今天起影響仍在擴展。語言學家[誰?]認為使用捲舌音的方言(例如南挪威東部和北挪威的方言)對於小舌R具有天然的免疫力,因此不會使用它。估計小舌音最終在挪威會占據所有不使用捲舌R的地域。
在斯拉夫語族中,齒齦顫音占主導地位,而喉音R被視為一種不標準的發音[來源請求]。而保加利亞的索非亞方言是一個例外,該方言中使用較多的小舌顫音[ʀ](也存在小舌擦音[ʁ]的自由變體)。
小舌顫音在德國薩克森州的一部分索布語中也很常見,可能是受到德語的影響。在西里西亞和其他一些受到德國影響的波蘭、斯洛維尼亞地區,少數人的口音中也有小舌R音。
喉音R也被視為猶太人的「民族標記」(ethnic marker),例如俄羅斯的阿什肯納茲猶太人會將母語意第緒語中的小舌音代入俄語發音中。
阿拉伯語的多數方言保留了字母ر(rāʾ)的古典讀音,讀作齒齦顫音/r/或者在一些情況下是齒齦閃音/ɾ/,一些方言則轉為使用小舌顫音/ʀ/。其中包括:
希伯來語,輔音ר(rêš)的經典讀音是齒齦閃音/ɾ/,並且在語法上認為是非雙輔音音素。國外的猶太人說的多數希伯來語方言保持使用閃音或者齒齦顫音/r/。然而北歐的德系猶太人使用小舌R,可以是小舌顫音/ʀ/或濁小舌擦音/ʁ/。這也許是來源於他們的母語意地緒語,而在禮拜時說的希伯來語也帶有口音。
儘管希伯來語復興運動的關鍵人物艾利澤·本-耶胡達是沙皇俄國出身,受俄語影響,他使用的是齒齦顫音R,但當猶太人第一波移民到耶路撒冷時,他們借用了意地緒語的小舌發音,漸漸這變成為標準希伯來語的公認發音。現代以色列的猶太人祖先來自世界各地,但幾乎全部人都使用小舌R,基於該音在現代的權威性已逐步建立、和歷史上的成因。
許多移民到以色列的猶太人在原來的國家講阿拉伯語,因此將希伯來語的R讀作齒齦顫音,如阿拉伯語字母ر(rāʼ)。 在大融合的壓力下,許多人退為將希伯來R讀成阿拉伯語的 غ(ġayn),這個字母就本身讀作濁小舌擦音。然而,在現代的塞法迪猶太人和米茲拉希猶太人詩歌和民歌中,仍然有使用齒齦顫音。
假喉音R
有些語言有一個拼做R的喉輔音,但許多都是由於方便起見而使用的,歷史上不是從齒齦顫音/r/音素變來。由於這樣的原因,這些音素不認為是「真」喉音R。
格陵蘭語方言將他們的濁小舌擦音翻譯到拉丁字母時寫作R。格陵蘭語R是與Q(清小舌塞音)對應的濁輔音。之所以用字母R來表示只是為了方便起見,以便與歐洲使用的小舌R聯繫起來。
托爾金與喉音R
托爾金寫作的科幻小說中包含了許多的語言學細節,也表達了他對於「優美和醜陋」語言的哲學思考。托爾金個人不喜歡喉輔音,所以在他構造的精靈語中就完全沒有用到小舌音以及濁軟齶擦音/ɣ/,但仍保留了其它軟齶音。所以順理成章,他在其「暗黑」語系,例如半獸人使用的暗黑語就利用了「醜陋的」濁軟齶擦音和小舌音R。然而他還是最終決定不完全妖魔化這個小舌音,於是將其也用在矮人語中。作為對比,他規定在精靈語中總是要把R讀成「華麗的」齒齦顫音。
這些規則在托爾金小說的電影和動畫版本中並沒有嚴格遵守。具體舉例說,Rankin/Bass的霍比特人動畫版本中的精靈使用的是濁軟齶擦音。另外在彼得·傑克遜的《魔戒》三部曲中,半獸人和強獸人說的是倫敦口音的齒齦閃音和捲舌音。當然,在《魔戒》中的精靈們還是嘗試著發出了齒齦顫音R。
參考文獻
- Unicode reference for IPA
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L., Illustrations of the IPA:French, Journal of the International Phonetic Association, 1993, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Grønnum, Nina, Fonetik og fonologi, Almen og Dansk 3rd, Copenhagen: Akademisk Forlag, 2005 [2018-02-10], ISBN 87-500-3865-6, (原始內容存檔於2016-11-27)
- Trudgill, Peter, Linguistic change and diffusion: Description and explanation in sociolinguistic dialect, Language in Society, 1974, 3 (2): 215–246, doi:10.1017/S0047404500004358
參見
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.