ragequit (第三人稱單數簡單現在時 ragequits,現在分詞 ragequitting,一般過去時及過去分詞 ragequit 或 ragequitted)
- (不及物,俚語,電子遊戲) 气得退出游戏
2009年11月28日, rms, “What have you been playing... IN NOVEMBER 2009?”, 出自 comp.sys.ibm.pc.games.action[1] (Usenet), message-ID <herjp3$ucc$1@news.eternal-september.org>:Having had my share of ragequitting teammates and unfinished campaigns -- I still haven't completed a L4D2 campaign on Expert -- I'll take a positive outlook and say that the complaints about difficulty amount to a longer and taller learning curve, that will give this game a longer lifespan than the first.- (請為本引文添加中文翻譯)
2010年2月8日, Chris Whitworth, “Pow, Wallop & Bam”, 出自 uk.games.video.misc[2] (Usenet), message-ID <slrnhn0725.gik.usenet.chris@parm.vs.topper.me.uk>:Cheap insta-kill attacks have made me ragequit at least twice.- (請為本引文添加中文翻譯)
- (不及物,俚語,引申义) 气得退出,气得不干了
ragequit (複數 ragequits)
- (俚語,電子遊戲) 气得退出游戏
2012年1月1日, “The Gold Job”, 出自 Leverage, 季数 4, 集数 16 (Television), 角色 Alec HardisonandNate Ford(Aldis HodgeandTimothy Hutton):Hardison: I don't know what happened. I had 'em and then I just—
Nate: Didn't anticipate the ragequit.
Hardison: You know gamer terminology?
Nate: I know the key to a good game is balancing boredom and frustration. Now the game — the puzzle's too easy, then the mark — the player — gets bored and walks away. The puzzle's too hard, then the player gets frustrated, and quits in a rage: ragequit.- (請為本引文添加中文翻譯)