馬士曼譯本在翻译过程中,馬士曼于1810年从马礼逊处收到了在川天主教傳教士白日昇(英语:Jean Basset (died 1707))的巴设译本(Basset–Su Chinese New Testament, 1707)的手稿,后又收到了马礼逊的译本,所以参考了巴设译本和马礼逊译本。因他与马礼逊一样
馬禮遜譯本會的馬禮遜抵達廣州,不久就開始翻譯《聖經》。他參考了在川天主教傳教士白日昇(英语:Jean Basset (died 1707))的巴設譯本(Basset–Su Chinese New Testament, 1707),巴設譯本采用“神”来翻译God,所以马礼逊在他的译本中也使用“神”,至于圣灵,
黃安素查看更多教堂 傳教士 利類思 安文思 白日昇(英语:Jean Basset (died 1707)) 梁宏仁 畢天祥 穆天尺(俄语:Мюлленер, Йоханнес) 馬青山 范益盛(法语:François Pottier) 谷若翰 慕雅(英语:Jean-Martin Moye) 徐德新 李安德 陸良道
天主教重庆总教区重慶聖若瑟主教座堂(1952年至今) 川東南代牧區宗座代牧 范若瑟(Eugène-Jean-Claude-Joseph Desflèches, M.E.P.) 1856年4月2日-1860年1月24日法國籍 四川東境代牧區宗座代牧 范若瑟(Eugène-Jean-Claude-Joseph Desflèches, M.E
王怡 (作家)查看更多教堂 傳教士 利類思 安文思 白日昇(英语:Jean Basset (died 1707)) 梁宏仁 畢天祥 穆天尺(俄语:Мюлленер, Йоханнес) 馬青山 范益盛(法语:François Pottier) 谷若翰 慕雅(英语:Jean-Martin Moye) 徐德新 李安德 陸良道