Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
纽约,纽约是电影《纽约,纽约》(1977)中的主题曲,由John Kander作曲,Fred Ebb填词,丽莎·明妮莉演出及演唱。
这首歌并非一开始就如此受欢迎,它真正成名是1978年10月,法兰克·辛纳屈在无线电城音乐厅翻唱了此曲,广受听众欢迎,因此随后辛纳屈在1979年录制了此首歌曲进入他的专辑Trilogy: Past Present Future,这首歌也成为了辛纳屈的代表歌曲,而这首歌也拿下了1980年6月美国告示榜排名30名。辛纳屈在翻唱时有修改了歌词,将原曲的Come on come through, New York, New York.更换为It's up to you, New York, New York.。但另一个更动处让原填词者Fred Ebb感到不悦,辛纳屈在歌词中添加了A-number-one这句,而Fred Ebb则表明他非常不喜欢这个变更。[1]
编曲者Kander与Ebb把这首歌的成功归功于演员劳勃·狄尼洛,因为他用"太软弱"的理由拒绝了原始的歌曲版本。
这首歌曲已经被当成纽约市的代表曲了,在许多纽约的社交场合都能听到这首歌,例如婚礼、成人礼。许多以纽约为根据地的运动队伍都选用这首歌做为队歌,其中最著名的就是纽约洋基队。从1923年落成的洋基老球场到最新的洋基体育场上,只要洋基队进行主场比赛后都会播放此曲。这当中还有个小插曲,原本在洋基队赢得比赛时播放法兰克·辛纳屈演唱的版本,输球时播放丽莎·明妮莉演唱的版本。但是2001年时明妮莉对洋基队提出要求,在赢球时改播放她的版本,不然就不授权洋基队继续使用此曲,洋基队选择了后者,从那时起不论洋基队胜败,都播放辛纳屈演唱的版本。
截至2005年赛季,洋基的短期1A联盟队伍也都采用此曲做为赛后播放用,而九一一袭击事件过后纽约大都会队也开始在赛后播放这首歌曲,但是一开始大都会的球迷认为这是洋基队的歌曲,因此给予嘘声。这首歌第一次在世界大赛上被播放的记录是在1986年的世界大赛第七战,当时Ray Knight及达里尔·斯塔比雷击出全垒打,场内就播放了这首歌曲。这首歌也会在纽约尼克篮球队及纽约游骑兵冰上曲棍球队的比赛后于麦迪逊广场花园播放。在2018年的美国联盟分区赛面对波士顿红袜的系列战第二场,在客场取胜后。当天敲出全垒打的亚伦·贾吉赛后在休息室播放此曲。经媒体报导后引起波士顿球迷广大不满。在第三战惨遭红袜打线血祭之后,洋基最终在主场输掉系列战。遭到红袜球员在休息室播放此曲嘲讽。[2]
该曲亦成为纽约市的另一象征——纽约市警察局经常于公共媒体上激励市民的一首常用播放歌曲,纽约市警察局于1980年代在警察学院毕业时亦会播放该曲。
每年在时报广场举行的跨年晚会上,当象征跨年倒数的球落下后会演奏友谊万岁,接着就是数分钟的New York, New York,而纽约市警察局训练学校、纽约大学、哥伦比亚大学的毕业典礼上也会演奏此曲。皇后乐队也录制过此曲,用于电影《挑战者》(Highlander)的配乐[3],但是这个版本从未正式发行过。
尽管法兰克·辛纳屈的版本较受欢迎,但原演唱者明妮莉也有几个最著名的现场演唱版本:在1990年法兰克·辛纳屈的演唱会上与法兰克·辛纳屈合唱的版本[4],1986年7月4日,自由女神像经过整修后重新开放后的演唱[5],而在九一一袭击事件过后纽约进行的第一场职业运动比赛上,明妮莉在纽约大都会队主场比赛的第七局休息时间也演唱了十分出名的版本,另外,她也与男高音卢奇亚诺·帕华洛帝合唱过此曲[6]。而1984年的奥林匹克运动会上,她也在24架钢琴的伴奏下演唱此曲。
在福斯电视台的情景喜剧发展受阻中,明妮莉演出的角色Lucille Austero有着有趣的台词,该角色在剧中听到此曲后抱怨了一句:“每个人都以为他们是法兰克·辛纳屈啊”(Everybody thinks they're Frank Sinatra)[7]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.