桃花过渡》(英语:Peach Blossom Takes the Ferry),又称《桃花搭渡》,是潮剧苏六娘》、南管戏、车鼓戏三脚采茶戏[1]的知名戏出之一。

Quick Facts 汉字, 台语罗马字 ...
桃花过渡
汉字 桃花過渡
台语罗马字thô-hue-kuè-tōo
Close

起源

有观点认为《桃花过渡》源于潮剧《苏六娘》[2]。亦有不同意见认为在明代潮剧《苏六娘》刊本中桃花过渡的情节尚未存在,《桃花过渡》可能是由民间《少女过渡》的小戏融合《苏六娘》情节而形成的[3]

内容

《桃花过渡》这出戏讲述桃花姑娘乘坐渡船过河途中对歌智斗撑渡阿伯的故事。该戏出通常由一(“桃花姑娘”)一(“撑渡阿伯”),以相褒对唱歌谣和简单舞蹈演出,并在歌唱间加入笑料对话。在农业社会时期,该戏出不但是迎神赛会中十分受欢迎的阵头之一,也是日常生活中广受大众喜爱的歌舞小戏之一[4]

在大部分戏剧中,该出戏包含一段以阴历十二月份分段的歌词[5][6],双方轮流描述阴历月份的风物,渡伯不断想在言语上占桃花便宜,桃花则不断反击。在潮剧中,通常只唱到五月为止。这段戏最初源于民间小调《灯笼歌》[7]:627(也称《灯红歌》[8]:486),后来也被广泛被应用在当代作品中,包括刘福助[9]江蕙[10]等歌手翻唱,以及声音艺术工作者恒春兮于其作品中大量穿插《桃花过渡》作为背景音乐[11]

在潮剧中,《灯笼歌》唱完后,桃花和渡伯还会斗唱《蚯蚓歌》[2]。渡伯从蚯蚓开始,此后根据桃花的回答不断举出不同物体,并要求桃花解释为何该物可以或不可以鸣叫、发声,最后以渡伯不慎说出铜锣是铁做的而落败。

泉州亦有名为《桃花过渡》的民歌,讲述苏六娘故事和四季风物,和《灯笼歌》及《蚯蚓歌》内容并无关联[8]:485

衍生文化

闽台小戏桃花过渡节奏慢条斯理,因此有俗语称“食饭,武松拍虎;提钱,三战吕布;做工课,桃花过渡”、“食若武松打虎,做若桃花过渡”[12]或者“做工桃花过渡,吃饭三战吕布”,讽刺人好吃懒做[13]

参考文献

外部链接

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.