Remove ads

杰伊·赖特(英语:Jay Wright,1935年5月25日)是非裔美国诗人剧作家散文家,在美国新墨西哥州阿尔伯克基出生,后来移居佛蒙特州布拉德福德。主要作品有《历史的维度》(1976)、《科莫的双重发明》(1980)等。[1]

事实速览 杰伊·赖特, 出生 ...
杰伊·赖特
出生 (1935-05-25) 1935年5月25日89岁)
 美国新墨西哥州阿尔伯克基
语言英语西班牙语多贡语
国籍美国
民族非裔美国人墨西哥裔美国人
体裁抒情诗美国诗歌
代表作《科莫的双重发明》、《伊莱恩之书》
奖项1986年麦克阿瑟奖、1996年美国诗歌协会奖金、2005年波林根诗歌奖、2006年前哥伦布基金会美国图书奖终身成就奖
配偶路易丝·赖特
受影响于罗伯特·海登T·S·艾略特多贡神话圣奥古斯丁
关闭

职业生涯

赖特生于阿尔伯克基,有非洲人和美洲原住民血统,十几岁时随父亲迁居加利福利亚州圣佩德罗。高中时打过职业棒球,大多时候为太平洋岸联盟的小联盟球队圣地牙哥教士队效力。1954年起为美国陆军医疗队服务三年。

之后,他在加州大学伯克利分校罗格斯大学学习比较文学。20世纪60年代,他到哈莱姆区生活工作,与非裔美国作家亨利·杜马斯拉里·尼尔等人成为好友。

多年来,赖特先后任职于耶鲁大学塔拉迪加学院陶格鲁学院德州南方大学邓迪大学等学校。[2]

创作

赖特的诗歌往往带有自传寓言的性质,既受到美国西南部文化的影响,又致力于发掘非洲传统。评论家们有时会将他与T·S·艾略特沃尔特·惠特曼哈特·克莱恩相比较。[3]

1971年,他在墨西哥发表了第一部诗集《归来的歌手》(The Homecoming Singer),表达人对于社会环境和个人身份的疏离感,沟通未来及过去。这些诗歌偏散文化,有着独特的行文节奏。1976年,他发表了《占卜者与预兆》(Soothsayers and Omens)和《历史的维度》(Dimensions of History),两本书都适用了基于非洲传统宗教的神话隐喻。赖特频繁使用典故。显示出对多贡人班巴拉人阿坎人努尔人神话的理解。哈罗德·布鲁姆在《新共和国》上发表文章称《历史的维度》是“由小出版社出版的本年度最佳诗集”。[3]

1980年发表的《科莫的双重发明》描写班巴拉人的仪式,第一部分写典礼开始前的准备,包括一出象征创世的舞蹈,第二部分写仪式的过程。这部书浓缩了赖特自己的文学经历,表达了作者对人类智慧的理解。接下来的《伊莱恩之书》(Elaine’s Book,1986)、《短外套》(Boleros,1991)在语音语调上都有新的探索,标准英语黑人英语西班牙语在书中均有运用。1987年《杰伊·赖特诗选》出版,收集了过去的诗作,哈罗德·布鲁姆为其写了后记。[3]

赖特的其他作品还包括长诗《阅读缺席的像样艺术》(The Presentable Art of Reading Absence,2008)、《多项式和花粉:比喻、谚语、范式与赞美洛伊丝》(Proverbs, Paradigms, and Praise for Lois,2008),诗集《变形》(Transfigurations,2000)、《迷失方向:落地》(Disorientations: Groundings,2013)等。[3]

Remove ads

参考资料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads