《有福之人,来吧》(皮特肯语及英语:Come Ye Blessed)是英国海外领土皮特凯恩群岛的两首领土歌曲之一,另一首是《我们来自皮特凯恩岛》(We from Pitcairn Island)。 [1] 《Come Ye Blessed》也是澳大利亚领地诺福克岛的官方领土歌曲,通常在大部分岛上的活动中演唱。它在诺福克岛也被称为“皮特凯恩国歌”,这表明它可能已被皮特凯恩岛民使用,并在1856 年皮特凯恩人大规模移居诺福克岛时沿用。[2]
歌词取自《马太福音》第25章第34-36节和第40节。[3] [4]该音乐由约翰·普林德尔·斯科特(John Prindle Scott,1877-1932 年)创作,并于1917年发行[5] 虽然这首歌被认为是皮特凯恩群岛和诺福克岛的“国歌”,但因为这两个领地分别隶属于英国和澳大利亚,所以其官方国歌仍为《天佑国王》和《前进,澳洲美之国》(仅限于诺福克岛)。 [3]
歌词
英文版(源于kjv版圣经) | 皮特肯文版(岛民对英版的翻译) | 中文版(引自和合本圣经) |
---|---|---|
歌词 | ||
Then shall the King |
Then gwen daa King |
于是王要向那右边的说: |
参考
外部链接
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.