有用的白痴(英语:useful idiot;俄语:полезные дураки)是一个政治术语,指在为某种事业奋斗,却未完全理解自身行为后果,且未意识到自己正被操纵的人,常被这一事业的领导人用于讽刺,含贬义[1][2]。该词最初使用于冷战期间,以形容易于受到共产党宣传和操纵影响的非共产党人士[1]。该词经常被认作是列宁所说[3],也有说法称是卡尔·拉狄克所说[4]

早期用法

“有用白痴”一词,指那些观点可以被利用来达到政治目的的愚蠢之人,早在1864年就出现在一份英国期刊上[5]。在冷战时期,该词出现在1948年6月的《纽约时报》一篇关于当代意大利政治的文章(“欧洲出现共产主义转向”)中[1],引用了意大利民主社会党的报纸《人道报意大利语L'Umanità (quotidiano)[6]。《人道报》认为,意大利社会党1948年意大利大选期间与意大利共产党(PCI)结成了名为人民民主阵线人民阵线,它将面临要么与意大利共产党合并,要么退出联盟的选择。[6] 该词后来出现在 1955 年美国劳工联合会《新闻报道》的一篇文章中,指的是支持共产主义事业的意大利人[7]。《时代杂志》于1958年1月首次使用该短语,文中写道,基督教民主党的一些成员认为社会活动家达尼洛·多尔奇英语Danilo_Dolci是共产主义事业的“有用白痴”[8] 。此后,该短语在该期刊的文章中反复出现,从20世纪70年代[9],到80年代[10],再到千禧年代[11],以及2010年代[12][13]

俄语中,“有用白痴”一词早在1941年就已使用。该词被用来嘲笑19世纪60年代的苏联“虚无主义者”,据说他们对波兰特工来说不过是“有用白痴和愚蠢的狂热分子”[14]

虽然“西方有用白痴”一词经常被认为是弗拉基米尔·列宁说的,但没有文献记载他曾经使用过这个短语[15]。美国记者威廉·萨菲尔英语William_Safire在1987年为《纽约时报》撰写的一篇文章中报道了他对该词起源的探寻。他写道,美国国会图书馆的一位高级参考馆员格兰特·哈里斯在列宁的著作中找不到这个短语。萨菲尔联系塔斯社和共产党纽约总部也一无所获。他得出结论,在缺乏确凿证据的情况下,必须措辞谨慎,比如“由于列宁曾说……”[15]

参见

参考文献

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.