普罗旺斯方言
奥克语方言 来自维基百科,自由的百科全书
普罗旺斯方言(奥克语:prouvençau;法语:provençal)是奥克语的一种方言,主要使用于法国普罗旺斯及周边地区。
该方言可进一步分为以下几区:
- 罗讷(rodanenc),使用于罗讷河下游地区。
- 滨海(maritim),中部(centrau),或地中海(mediterranèu),使用于普罗旺斯艾克斯、马赛、土伦等地。
- 尼斯(niçard),使用于尼斯等地。
- 维瓦赖-阿尔卑斯(vivaroalpenc)或加沃(gavòt),使用于多菲内、皮埃蒙特西北部。
诺贝尔文学奖得主弗雷德里克·米斯特拉尔以普罗旺斯方言著有多部作品,并制定了现行的正字标准。
例句
普罗旺斯方言[5] | 法语 | 中文 |
---|---|---|
Lengo prouvençalo | langue provençale | 普罗旺斯语 |
Es bon | C'est bon | 很好 |
Belèu | peut-être | 也许 |
Bon apetis | Bon appétit | 祝你胃口好 |
Bon viage | Bon voyage | 旅途愉快 |
Quant es d'ouro? | Quelle heure est-il? | 现在几点了? |
Coumprene | Je comprends | 我明白 |
Zòu! | Allez! | 走吧! |
参考资料
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.