威廉曾写下拉特朗公会议的记录以及一部穆罕默德时代以来的伊斯兰国家历史,但这两部作品都没能流传下来。他以耶路撒冷王国历史的作者身份闻名于今。威廉在其有生之年,用优美的拉丁文写作他的编年史,而这部作品中还引用了大量的古典文学。该编年史有时被冠以《大海彼岸的历史往事》(Historia rerum in partibus transmarinis gestarum)或《耶路撒冷历史》(Historia Ierosolimitana)之名,或简称为《历史》(Historia)。这部作品在他死后很快就被翻译成法文,随后又被译为多种不同的语言。由于他所写的这部编年史是现存唯一一部十二世纪耶路撒冷人所写的同时代当地历史,因此历史学家通常认为威廉的记述是可信的。然而,近世更多的历史学家表示,威廉卷入王国政治纠纷,使他的记述可以看出带有明显的偏见。尽管如此,他仍被视为十字军中最伟大的编年史作家,以及中世纪最好的作家之一。
1174年,阿莫里去世,博杜安继位为王,是为博杜安四世。而努尔丁也于1174年去世,其将军萨拉丁在此后十年间巩固了对埃及以及努尔丁在叙利亚的占领地的控制,这使他能够完全包围了耶路撒冷。随后的事件常被解释为两大敌对派系——“宫廷党”和“贵族党”——之间的斗争。“宫廷党”由博杜安的母亲、阿莫里的第一任妻子库特奈的阿格尼丝(英语:Agnes of Courtenay)和她的直系亲属(英语:House_of_Courtenay)以及对王国事务缺乏经验、赞成对萨拉丁开战的新近移居的欧洲移民领导。“贵族党”由的黎波里伯爵雷蒙三世及王国内赞成同穆斯林和平共存的本地贵族领导。这是威廉自己在《历史》中给出的解释,并被后世历史学家作为事实依据采纳。然而,彼得·W·艾德布里(Peter W. Edbury)最近提出,威廉应当被认为持有极大的偏见,因为他明显是雷蒙那一派的,而雷蒙对他日后在政治和宗教机构中步步升迁不无关系。13世纪在法国续写《历史》的作者的描述也应当受到质疑,因为他们和伊贝林家族(英语:Ibelin)中雷蒙的支持者是同盟。[18]近世历史学家对这些事件达成的普遍共识是,虽然这是王朝内斗,但“这场分裂不是发生在本土贵族和西方新来者之间,而是发生在国王的母系和父系亲属之间。”[19]
耶路撒冷在威廉离开期间爆发了一场危机。国王博杜安于1176年到达法定年龄,而雷蒙三世也从摄政的位置上退了下来。但是博杜安身为麻风病人,不可能有孩子,也不能指望还能统治多久。蒙特费拉的纪尧姆于1177年死后,国王博杜安的寡妇姐姐西贝拉需要一个新丈夫。1180年复活节,雷蒙和他的表兄弟安条克亲王博希蒙德三世试图强迫西贝拉嫁给伊贝林的博杜安(英语:Baldwin of Ibelin),更加激化了两大派系间的分歧。雷蒙和博希蒙德是国王博杜安血缘最近的父系男性亲属,并且可能在国王没有继承人或合适替代者就去世的情况下取得王位。然而,在雷蒙和博希蒙德到达以前,阿格尼丝和国王博杜安就安排西贝拉嫁给了普瓦图的新来者吕西尼昂的居伊,而居伊的哥哥吕西尼昂的埃莫里(日后成为耶路撒冷国王)已是在宫廷里站稳了脚跟的人物。[25]
随着阿格尼丝及其支持者的胜利,以及西贝拉和蒙特费拉的纪尧姆的幼子博杜安五世继位,威廉的地位不再那么显赫。博杜安是个体弱多病的孩子,在位第二年便病逝。结果他的王位在1186年由他的母亲西比拉及其第二任丈夫吕西尼昂的居伊一同继承,共同统治。威廉的健康也许就是在这时候开始恶化的。鲁道夫·希斯坦德(Rudolf Hiestand)发现威廉的死亡日期是9月29日,但是年份没有记录;无论是哪一年,1185年5月上任了一位新的书记长,1186年10月21日上任了一位新的提尔大主教。[29]汉斯·E·梅耶(Hans E. Mayer)总结威廉死于1186年,而这个年份被学者们普遍接受。[30]
威廉对他的国家的不幸预言不到一年就被证实了。在1187年,萨拉丁于哈丁战役击败国王居伊,随后占领了耶路撒冷王国除了威廉的大主教区的所在地提尔以外的其他几乎所有的城市。耶路撒冷陷落的消息震惊了欧洲,人们计划派出援军。[31]根据温多弗的罗杰(英语:Roger of Wendover)所述,在英格兰国王亨利二世和法兰克人之王菲利普二世于1188年同意参加十字军的时候,威廉出现在了法国的吉索尔;“于是英格兰人的王先抓住了兰斯大主教和提尔的威廉手中的十字架,后者被我主教宗委托以使节一职处理欧洲西部的十字军事务。”[32]然而罗杰弄错了;他知道某个不知叫什么的提尔大主教出现了,就以为那一定是写自己手里的那部编年史的那个威廉,尽管这个可疑的大主教实际上是威廉的继任者乔西乌斯。[33]
作品
威廉说他曾写过一篇第三次拉特朗公会议的记录,但是该记录没有保存下来。他也曾写过一部从穆罕默德崛起到1184年的圣地的历史,其中他使用亚历山大港的尤提丘斯(Eutychius of Alexandria)作为他的主要来源。这部作品在13世纪的欧洲似乎很著名,但是也没能保存下来。[34]奥古斯特·C·克雷(August C. Krey)认为威廉的阿拉伯语来源可能是来自大马士革外交官乌萨马·伊本·蒙克夫(Usamah ibn Munqidh)的藏书,此人的藏书在1154年的一场海难中被鲍德温三世缴获。[35]然而,阿兰·V·穆莱 (Alan V. Murray)辩称,至少在他的编年史中对波斯人和土耳其人的记述,威廉是依据圣经和早期的中世纪传说而非真实的历史,而他的知识“主要不是东方的民族历史而是西方的神话。”[36]
威廉引用了诸多第一次十字军时代的编年史,包括沙特尔的富尔彻(Fulcher of Chartres)、艾克斯的阿尔伯特(Albert of Aix)、阿吉勒斯的雷蒙德(Raymond of Aguilers)、多尔的巴德里克(Baldric of Dol),和《法兰克人的事迹(Gesta Francorum)》,以及王国档案馆里的其它文件。他使用了书记长瓦尔特(Walter the Chancellor)和其它现已失传的作品来完成安条克亲王国的历史。自富尔彻的编年史于1127年截止以后,威廉是来自生活在耶路撒冷的作家的信息的唯一来源。因为诸多事件都是在威廉活着的时候发生的,对于他要写的事件,他可以访问那些年长的目击者,并存于自己的记忆中。[40]
在威廉死后,《历史》一书在十字军国家中复制和流传,并最终被带到欧洲。在13世纪,维提的雅克(Jacques de Vitry)在担任阿克主教的时候有机会获得了一部抄本,它被巴佐谢的居伊(Guy of Bazoches)、巴黎人马修(Matthew Paris)和温多弗的罗杰(Roger of Wendover)用在自己的编年史中。然而,只有十份已知的手稿包含了拉丁语编年史,它们都来自法兰西和英格兰,因此威廉的作品不可能以原来的形式被广泛阅读。[59]然而,在英格兰,在加入了来自《国王理查之旅(Itinerarium Regis Ricardi)》和豪登的罗杰(Roger of Hoveden)的编年史的补充信息后,《历史》被以拉丁文扩写了;这个版本大约写于1220年。[60]
威廉自己给他的编年史取的标题已不得而知,尽管一些手稿使用了《大海彼岸的往事的历史》,另一些使用了《耶路撒冷历史》。[61]拉丁文本于1549年在巴塞尔首次被尼古拉·布希兰日(Nicholas Brylinger)印刷成册;此外它在1611年被雅克·邦加斯(Jacques Bongars)编入《法国人的历史(Gesta Dei per Francos)》出版,又于1844年被奥古斯特-亚瑟·贝努(Auguste-Arthur Beugnot)和奥古斯特·勒普雷沃(Auguste Le Prévost)编入《十字军历史学家文集(Recueil des historiens des croisades)(RHC)》出版,而邦加斯的文本又于1855年被雅克·保罗·米涅(Jacques Paul Migne)在《拉丁文集(Patrologia Latina)》中重印。现行标准的拉丁文考证版,基于六个现存的抄本,于1986年被R·B·C·惠更斯以《提尔大主教威廉的编年史(Willelmi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon)》在《基督教文集(Corpus Christianorum)》中出版,附加了汉斯·E·梅耶和格哈德·罗什(Gerhard Rösch)的笔记。[62]RHC版在1943年被埃米利·A·巴考克(Emily A. Babcock)和奥古斯特·C·克雷(August C. Krey)以“海那边发生的一段历史”之名翻译成英语,尽管这个译本有时并不完全和正确。[63]
古法语译本
一部大约在1223年完成的《历史》的古法语译本,流传极广,并在13世纪有许多无名的添写。和现存的拉丁文手稿相比,有“至少五十九份手稿或手稿残片”包含了古法语译本。[64]还有埃尔努(Ernoul)和财务官伯纳德(Bernard le Trésorier)独立的法语续本。此译本有时也叫《征服之书(Livre dou conqueste)》;它以这个名称在全欧洲以及十字军的塞浦路斯王国和奇里乞亚亚美尼亚知名,而14世纪的威尼斯地理学家长者马利诺·桑努托(Marino Sanuto the Elder)有它的一份拷贝。在13世纪晚期卡斯蒂利亚的智者阿方索在位的时候,法语版又以《海外大征服(Gran Conquista de Ultramar)》之名进一步被翻成西班牙语。法语版是如此的广流传以至于文艺复兴作家弗朗切斯科·皮皮诺(Francesco Pipino)又将它翻回了拉丁文,却不知道拉丁文原版已经存在了。一部译自法语的中古英语译本则于15世纪由威廉·卡克斯顿所作。[65]
现代评价
晚至20世纪,都无人质疑威廉是中立的历史学家。例如,奥古斯特·C·克雷相信“他的公正性……和他的批判能力相比毫不逊色。”[66]尽管威廉有如此之高的声誉,但D·W·T·C·维塞(D. W. T. C. Vessey)还是表明威廉肯定不是公正的观察者,尤其是在处理12世纪70年代和12世纪80年代的事件时。维塞认为,威廉声称自己获阿莫里委托,是典型的古典及中世纪套话或文学主题。在这一文学主题方面,英明的统治者暨文史爱好者,希望将他在位时的丰功伟绩留给后人品读。[67]威廉声明自己的作品不偏不倚,也是古典及中世纪历史著作中的典型惯用词。[68]
他将博杜安四世描绘成英雄,是为了“维护他自己党派的政治利益,并抹黑其对手。”[68]如上所述,威廉反对博杜安的母亲库特奈的阿格尼丝、宗主教希拉克略及其支持者;他对博杜安在位时发生的事件的解释,以前被认为是几乎毫无疑问的事实。在20世纪中叶,马歇尔·W·鲍德温(Marshall W. Baldwin)[69]、史蒂文·朗西曼[70]和汉斯·E·梅耶[71]都是沿用其观点的重要人物,而近来维塞、彼得·艾德布里和伯纳德·汉密尔顿(Bernard Hamilton)对这一时期的重新评估,很大程度上减弱了威廉的影响。
虽然他有这些偏见和错误,威廉仍“一直被认为是最伟大的中世纪作家之一。”[73]史蒂芬·朗西曼写道,“他有宽广的视野;他理解他那个时代的重大事件在历史中的意义和因果关系。”[74]克里斯托夫·泰尔曼(Christopher Tyerman)称他为“历史学家中的历史学家”[75]以及“十字军历史学家中最伟大者”,[76]而伯纳德·汉密尔顿“公正地说,”他“是中世纪最好的历史学家之一”。[77]正如《中世纪词典》(Dictionary of the Middle Ages)所说,“威廉汇集、评价来源,并用优美而且原汁原味的拉丁文写下了一部带有批判性的和有见地的(尽管时间顺序有误)叙述的成就,使他成为了一位杰出的历史学家,即使是现在,以学术的标准来看,也毫不逊色。”[78]
The most up-to-date works about the First Crusade are Thomas Asbridge, The First Crusade: A New History (Oxford: 2004) and Christopher Tyerman, God's War: A New History of the Crusades (Penguin: 2006).
Emily Atwater Babcock and August C. Krey, trans., introduction to William of Tyre, A History of Deeds Done Beyond the Sea (Columbia University Press, 1943), vol. 1, p. 7.
Hans E. Mayer, "Guillaume de Tyr à l’école" (Mémoires de l’Académie des sciences, arts et belles-lettres de Dijon 117, 1985–86), p. 264; repr. Kings and Lords in the Latin Kingdom of Jerusalem (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1994). John later became cardinal priest of SS. Silvestri e Martino, and supported Antipope Victor IV over Pope Alexander III.
R. B. C. Huygens, ed., introduction to Willemi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon, Corpus Christianorum, Continuatio Medievalis, vol. 38 (Turnhout: Brepols, 1986), p. 2.
G. A. Loud and J. W. Cox, "The 'Lost' Autobiographical Chapter of William of Tyre's Chronicle (Book XIX.12)", The Crusades: An Encyclopedia, ed. Alan V. Murray (ABC-Clio, 2006), vol. 4, Appendix: Texts and Documents #4, p. 1306.
Jacques Verger, "The birth of the universities". A History of the University in Europe, vol. 1: Universities in the Middle Ages, ed. Hilde de Ridder-Symoens (Cambridge University Press, 1992), pp. 47–50.
The chapter of the Historia detailing his education in Europe was lost until Robert Huygens discovered it 1961, in a manuscript in the Vatican Library (ms. Vaticanus latinus 2002); Huygens, "Guillaume de Tyr étudiant: un chapître (XIX, 12) de son Histoire retrouvé" (Latomus 21, 1962), p. 813. It is unknown why no other manuscript has this chapter, but Huygens suggests an early copyist considered it out of place within the rest of book nineteen and excised it, and thus all subsequent copies also lacked it (ibid., p. 820). It was included in Huygen's critical edition of the Historia (book 19, chapter 12, pp. 879–881.) As the chapter had not yet been discovered, it is not included in the 1943 English translation by Babcock and Krey.
Loud and Cox, p. 1306. Loud and Cox also give an English translation of the chapter. It has also been translated online by Paul R. Hyams, "William of Tyre's Education, 1145/65 (页面存档备份,存于互联网档案馆)".
Edbury and Rowe, 1988, p. 17; Bernard Hamilton, The Leper King and His Heirs: Baldwin IV and the Latin Kingdom of Jerusalem (Cambridge University Press, 2000), pp. 27–28.
Peter W. Edbury, "Propaganda and faction in the Kingdom of Jerusalem: the background to Hattin", Crusaders and Moslems in Twelfth-Century Syria (ed. Maya Shatzmiller, Leiden: Brill, 1993), p. 174.
Hamilton, pp. 162–163; Edbury and Rowe, "William of Tyre and the Patriarchal election of 1180", The English Historical Review 93 (1978), repr. Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1999), pp. 23–25.
Hans Mayer, "Zum Tod Wilhelms von Tyrus" (Archiv für Diplomatik 5/6, 1959–1960; repr. Kreuzzüge und lateinischer Osten (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Studies Series, 1983)), p. 201. Huygens (Chronicon, introduction, p. 1), Susan M. Babbitt ("William of Tyre", Dictionary of the Middle Ages (ed. Joseph Strayer, (New York: Charles Scribner's Sons, 1989), vol. 12, p. 643), Helen J. Nicholson ("William of Tyre", Encyclopedia of Historians and Historical Writing, ed. Kelly Boyd (Taylor & Francis, 1999), vol. 2, p. 1301), and Alan V. Murray ("William of Tyre", The Crusades: An Encyclopedia, vol. 4, p. 1281), among others, accept Mayer's date.
Alan V. Murray, "William of Tyre and the origin of the Turks: on the sources of the Gesta Orientalium Principum," in Dei gesta Per Francos: Études sur les crioisades dédiées à Jean Richard/Crusade Studies in Honour of Jean Richard, edd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar and Jonathan Riley-Smith (Aldershot: Ashgate, 2001), pp. 228-229.
Huygens, Chronicon, introduction, pp. 41–42. William himself translates the Arabic "zarra"; William of Tyre, trans. Babcock and Krey, vol. 1, book 5, chapter 11, p. 241.
Frederic Duncalf, "The First Crusade: Clermont to Constantinople", A History of the Crusades (gen. ed. Kenneth M. Setton), vol. 1: The First Hundred Years (ed. Marshall W. Baldwin, University of Wisconsin Press, 1969), p. 258.
R. C. Schwinges, "William of Tyre, the Muslim enemy, and the problem of tolerance." Tolerance and Intolerance: Social Conflict in the Age of the Crusades, ed. Michael Gervers and James M. Powell (Syracuse University Press, 2001), pp. 126–27.
Helen J. Nicholson, ed., The Chronicle of the Third Crusade: The Itinerarium Peregrinorum and the Gesta Regis Ricardi (Aldershot: Ashgate, 1997), introduction, pp. 3–4.
Huygens, Chronicon, introduction, pp. 87–91. The manuscripts used by Huygens are from two related traditions; Bibliothèque nationale lat. 17801 ("N"), Bibliothèque de la faculté de médecine de Montpellier 91 ("M"), and Bibliothèque nationale lat. 6066 ("P") have a French provenance, and Corpus Christi College 95 ("C"), British Library Royal 14 C.X ("B"), and Magdalene College F.4.22 ("W") have an English provenance. The aforementioned Vatican lat. 2002 ("V") and a related fragment ("Fr") were also used. Two manuscripts, Bibliothèque nationale lat. 17153 ("L") and Vatican Reginensis lat. 690 ("R") were not used in Huygens' edition. Huygens, Chronicon, introduction, pp. 3–31.
William of Tyre, A History of Deeds Done Beyond the Sea, trans. E.A. Babcock and A.C. Krey. Columbia University Press, 1943.
Willemi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon, ed. R. B. C. Huygens. 2 vols. Corpus Christianorum Continuatio Medievalis, vols. 38 & 38a. Turnholt: Brepols, 1986. Latin text with introduction and notes in French.
L'Estoire d'Eracles empereur et la conqueste de la terre d'Outremer, in Recueil des historiens des croisades, Historiens occidentaux, vols. I-II (1844, 1859). (法文)
J. A. Giles, trans. Roger of Wendovers Flowers of History. London, 1849.
La Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trésorier, ed. Louis de Mas Latrie. Paris, 1871. (法文)
Guillaume de Tyr et ses continuateurs, ed. Alexis Paulin Paris. Paris, 1879–1880. (法文)
Margaret Ruth Morgan, La continuation de Guillaume de Tyr (1184–1197). Paris, 1982. (法文)
Helen J. Nicholson, ed. The Chronicle of the Third Crusade: The Itinerarium Peregrinorum and the Gesta Regis Ricardi. Aldershot: Ashgate, 1997.
Janet Shirley, Crusader Syria in the Thirteenth Century: The Rothelin Continuation of the History of William of Tyre with part of the Eracles or Acre text. Aldershot: Ashgate, 1999.
次要来源
John Carl Andressohn, The Ancestry and Life of Godfrey of Bouillon. Indiana University Publications, Social Science Series 5, 1947.
Thomas Asbridge, The First Crusade: A New History. Oxford University Press, 2004.
Susan M. Babbitt, "William of Tyre." Dictionary of the Middle Ages, ed. Joseph Strayer. New York: Charles Scribner's Sons, 1989, vol. 12.
Marshall W. Baldwin, "The Decline and Fall of Jerusalem, 1174–1189." A History of the Crusades (gen. ed. Kenneth M. Setton), vol. 1: The First Hundred Years (ed. Marshall W. Baldwin). University of Wisconsin Press, 1969.
Malcolm Barber, The Trial of the Templars. Cambridge University Press, 1993.
Ralph Henry Carless Davis, "William of Tyre." Relations Between East and West in the Middle Ages, ed. Derek Baker (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1973), pp. 64–76.
Frederic Duncalf, "The First Crusade: Clermont to Constantinople." A History of the Crusades (gen. ed. Kenneth M. Setton), vol. 1: The First Hundred Years (ed. Marshall W. Baldwin). University of Wisconsin Press, 1969.
Peter W. Edbury and John G. Rowe, "William of Tyre and the Patriarchal election of 1180." The English Historical Review 93 (1978), repr. Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1999), pp. 1–25.
Peter W. Edbury and John G. Rowe, William of Tyre: Historian of the Latin East. Cambridge University Press, 1988.
Peter W. Edbury, "Propaganda and faction in the Kingdom of Jerusalem: the background to Hattin." Crusaders and Muslims in Twelfth-Century Syria, ed. Maya Shatzmiller (Leiden: Brill, 1993), repr. in Kingdoms of the Crusaders: From Jerusalem to Cyprus (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Series Studies, 1999), pp. 173–189.
Peter W. Edbury, "The French translation of William of Tyre's Historia: the manuscript tradition." Crusades 6 (2007).
Charles Homer Haskins, The Renaissance of the Twelfth Century. Harvard University Press, 1927; repr. Meridian Books, 1966.
Rudolf Hiestand, "Zum Leben und Laufbahn Wilhelms von Tyrus." Deutsches Archiv 34 (1978), pp. 345–380. (德文)
R. B. C. Huygens, "Guillaume de Tyr étudiant: un chapître (XIX, 12) de son Histoire retrouvé." Latomus 21 (1962), pp. 811–829. (法文)
R. B. C. Huygens, "Editing William of Tyre." Sacris Erudiri 27 (1984), pp. 461–473.
G. A. Loud and J. W. Cox, "The 'Lost' Autobiographical Chapter of William of Tyre's Chronicle (Book XIX.12)." The Crusades: An Encyclopedia, ed. Alan V. Murray (ABC-Clio, 2006), vol. 4, Appendix: Texts and Documents #4, pp. 1305–1308.
Hans E. Mayer, "Guillaume de Tyr à l’école." Mémoires de l'Académie des sciences, arts et belles-lettres de Dijon 117 (1985–86), repr. Kings and Lords in the Latin Kingdom of Jerusalem (Aldershot: Ashgate, Variorum Collected Studies Series, 1994), pp. 257–265. (法文)
Hans E. Mayer, "Zum Tode Wilhelms von Tyrus." Archiv für Diplomatik 5–6 (1959–1960), pp. 182–201. (德文)
Hans E. Mayer, The Crusades, 2nd ed., trans. John Gillingham. Oxford University Press, 1988.
Margaret Ruth Morgan, The Chronicle of Ernoul and the Continuations of William of Tyre. Oxford University Press, 1973.
Alan V. Murray, "William of Tyre and the origin of the Turks: on the sources of the Gesta Orientalium Principum," in Dei gesta Per Francos: Études sur les crioisades dédiées à Jean Richard/Crusade Studies in Honour of Jean Richard, edd. Michel Balard, Benjamin Z. Kedar and Jonathan Riley-Smith (Aldershot: Ashgate, 2001), pp. 217–229.
Alan V. Murray, "William of Tyre." The Crusades: An Encyclopedia, ed. Alan V. Murray (ABC-Clio, 2006), vol. 4.
Helen J. Nicholson, "William of Tyre." Encyclopedia of Historians and Historical Writing, ed. Kelly Boyd. Taylor & Francis, 1999, vol. 2.
Hans Prutz, "Studien über Wilhelm von Tyrus." Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 8 (1883), pp. 91–132. (德文)
Steven Runciman, A History of the Crusades, volume 1: The First Crusade and the Foundation of the Kingdom of Jerusalem. Cambridge University Press, 1951.
Steven Runciman, A History of the Crusades, volume 2: The Kingdom of Jerusalem and the Frankish East. Cambridge University Press, 1952.
R. C. Schwinges, "William of Tyre, the Muslim enemy, and the problem of tolerance." Tolerance and Intolerance. Social Conflict in the Age of the Crusades, ed. Michael Gervers and James M. Powell, Syracuse University Press, 2001.
Christopher Tyerman, The Invention of the Crusades. University of Toronto Press, 1998.
Christopher Tyerman, God's War: A New History of the Crusades. Penguin, 2006.
Jacques Verger, "The birth of the universities". A History of the University in Europe, vol. 1: Universities in the Middle Ages, ed. Hilde de Ridder-Symoens. Cambridge University Press, 1992, pp. 47–55.
D. W. T. C. Vessey, "William of Tyre and the art of historiography." Mediaeval Studies 35 (1973), pp. 433–455.