忽必烈汗》(Kubla Khan /ˌkʊblə ˈkɑːn/)是塞缪尔·泰勒·柯勒律治写的一首诗,1797年完成,1816年出版。根据柯勒律治自己写的序,这首诗的灵感来自他读了一部描写忽必烈时代元上都的作品后,晚上吸食鸦片后做的梦。醒来的他开始复述梦中想到的诗句,直到被“波洛克来客”(Person from Porlock)打断。这导致他忘掉了后面的内容,这首诗也因此无法按原定的200至300行写完。他一开始没有打算出版这首诗,仅留下来给朋友私下阅读,直到1816年在拜伦勋爵的推动下才正式出版。

Thumb
柯勒律治1814年像

这首诗在风格上与柯勒律治写的其他诗有很大不同。这首诗的第一节描述了河边的大都和忽必烈的宫殿。第二节描述的是来自异域的阿比西尼亚女子自然而美妙的歌声。第三节(也是最后一节)描述叙事者本人和他听到歌声的惊喜。

柯勒律治的一些同时代人不喜欢这首诗并认为“梦中得来”的说法不真实,但大多数现代评论家认为这是柯勒律治最好的作品之一。它被认为是典型的英国浪漫主义诗歌,常见于各种英语诗歌集[1]。其原稿现藏于大英图书馆[2]

历史

时间

《忽必烈汗》很可能写于1797年10月,但由于直接证据缺乏,确切日期难以确定。柯勒律治一般都会给他的诗标注日期,但却没对《忽必烈汗》这么做[3]

柯勒律治后来在别的地方说它创作于1797年。柯勒律治的“克鲁手稿”(Crewe manuscript)中,柯勒律治的注释说它是“1797年秋天”写成的[4][5]。在1816年这首诗第一次出版时的序言中,柯勒律治又说是“1797年夏天”在萨默塞特郡长期逗留期间创作的[6]。1797年10月14日,柯勒律治给约翰·塞尔沃尔写了一封信,虽然没有直接提到它,但提到了许多诗中出现的细节[注 1][8]

1797年9月,柯勒律治住在英格兰西南部的下斯托伊,经常与威廉多萝西·华兹华斯在附近的匡托克丘陵散步[9] ,散步路线即今“柯勒律治之路” (Coleridge Way) [10]。1797年10月9日至14日之间的某个时间,当柯勒律治说他完成了悲剧《奥索里奥》时,他离开斯托伊前往林顿。在回程中,他得了病并在位于卡尔本教堂(Culbone Church)附近的阿什农场(Ash Farm)休息[9],这就是他作梦的地方。

Thumb
克鲁手稿,由柯勒律治本人在这首诗1816年出版前不久完成

根据他自己写的序言,他当时正在读塞缪尔·珀切斯的《珀切斯的朝圣》(Purchas his Pilgrimes),其中有一则忽必烈的故事,他读完后就睡着了。然后,他说他“在深度睡眠中持续了大约三个小时…在这段时间里,他坚信这首诗不可能少于两三百行....醒来时他全诗都记得很清楚,便拿起笔、墨水和纸,立即急切地写下记着的诗”[注 2]。但不幸地是他被打断了:[12]“此时,他不幸被来自波洛克的一个有事的人叫了出来……在回到房间时,他震惊而沮丧地发现,虽然他对之前的幻觉还保留着一些模糊混沌的回忆,但除了八或十个零散的句子和图像外,其余的都已经消失了”[注 3]。“波洛克来客”(Person from Porlock)这个说法由此而来,后世被用来描述被打断的天才想法。约翰·利文斯顿·洛斯教授这首诗时就告诉他的学生,文学史上最该死的就是这个“来自波洛克的有事的人”[13]

柯勒律治的说法有一些疑点。比如珀切斯的书其实是很罕见的,不太可能出现一个偏僻的农场,这本书将近1,000页,因此也不太可能有人会带着它旅行[14]。一种说法是柯勒律治只是在什么地方读过珀切斯的书,这时候突然想起来了[15]。此外,他的手稿说他是吃了两格令鸦片,但序言中说的是“由于轻微的不适,吃了止痛药”[16]

出版

Thumb
1816年出版物扉页

写完之后,柯勒律治时常给他的朋友们朗读这首诗,1798年曾读给华兹华斯兄妹,但并没有立刻寻求出版。他在1816年4月10日将这首诗读给拜伦勋爵。拜伦说服柯勒律治出版这首诗。1816年4月12日,柯勒律治与出版商约翰·默里签订了一份80英镑的合同[17]。序言解释说:它是“应一位当之无愧的大诗人的要求印刷的,就作者自己的观点而言,与其说有什么诗歌上的价值,不如说是出于心理上的好奇。" [18]柯勒律治的妻子也不赞成出版[注 4],柯勒律治的朋友查尔斯·兰姆则担心这首诗的印刷版缺少朗读版的力量。[注 5]

1816年5月25日,它与《克里斯特贝尔》(Christabel )、《睡眠的痛苦》(The Pains of Sleep)一起出版[21]。柯勒律治还给《忽必烈汗》加了一个副标题“片段”(A Fragment),告诉读者它本来就是不完整的[22]。该作品的初版分为两节,第一节在第30行结束[23]。柯勒律治在世时,这首诗一共出版了四次,最后一次出版于1834年的《诗作》(Poetical Works)中[24]。最后一次出版的标题进一步扩展为“或梦中的幻象。一个片段”(Or, A Vision in a Dream. A Fragment)。在后世的一些柯勒律治诗歌选集中,序言与副标题一起被删除。有时现代版本的序言会缺少第一段和最后一段。[25]

评价

尽管拜伦勋爵和沃尔特·司各特等人对它赞愈有加,但这首诗一开始并未出名,销量也不佳。最初的评论者发现它虽然有些亮点,但总体上差强人意。然而,随着评论家开始将柯勒律治的作品视为一个整体,《忽必烈汗》得到了越来越多的赞美。

注释

参考文献

外部链接

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.