Remove ads

比勒与大龙》(英语:Bel and the Dragon),又译作《贝耳与大龙》,是天主教东正教接受为《圣经》正典之一的《但以理书》所记载的一个故事,而更正教不接受此故事为《但以理书》的一部分,而视之为《旧约圣经》的次典的一部分,犹太教更直接拒绝接受《但以理书》为《希伯来圣经》正典之一。此书可能是公元前一世纪中叶的希伯来作品,后来附加在《但以理书》的希腊文译本中。它在《七十士译本》中列在《但以理书》之后,但在拉丁译本,则列在《苏撒拿传》之后。比勒与大龙可说是世界最古老的推理小说,故事主旨是讽刺崇拜假神者有多么愚蠢,并且揭发了异教祭师所制造的骗局,借此宣扬犹太教所认可的一神论思想。

内容

故事讲述阿契美尼德帝国皇帝居鲁士二世(古列)告诉犹太教先知但以理巴比伦教所崇拜的神祇比勒(其形象的原型是另一位很有名气的神祇贝耳的形象)每天要享用大量的细面、油和绵羊,并且询问他为何不崇拜比勒,但以理回答说他只敬拜天主,并且声称比勒只是一个偶像,作为一个人手制作出来的神像,它里面是泥土,外面是黄铜,因此它既不会吃,也不会喝,皇帝于是大感震怒,马上传召负责崇拜比勒的巴比伦教祭师前来跟但以理对质,前者打赌说如果他们不能证明比勒是吃了这些食物的真神,他们就愿意受死,否则就要处死但以理,皇帝接受了这个请求,随后他把食物照样献在庿内,之后关闭庿门并贴上御印封条;但以理却暗中在地上撒满了灰。第二天早上,供桌上的食物果然不见了,皇帝于是高呼比勒不是虚假的,但但以理告诉皇帝 地上多了许多脚印。原来负责拜祭比勒的祭师们晚上带同妻儿,从桌底下的暗门进入柛庿,将被献给比勒的食物吃了。皇帝因但以理的提醒而洞悉了祭师的诡计,于是下令把他们处死。

皇帝所崇拜的另一个神祇是一条活生生的大龙。皇帝告诉但以理 大龙既然是有性命的,就是活着的神祇,那么但以理就应该崇拜牠,但但以理说这条大龙不像天主那样永生永王,牠不是永生不灭的,随后但以理向皇帝打赌说他不用刀或棍,就能杀死这条龙,皇帝于是赋予他做这事的权力,之后但以理将沥青、脂油和头发煮成饼,送给那条龙吃,结果牠全身爆裂而死。

巴比伦人眼见他们所崇拜的神祇被一一破除,震惊之余,强迫皇帝处死但以理。王无可奈何,只好把但以理扔在狮子坑里[1]。可是狮子并不伤害但以理,而上主的使者更将哈巴谷先知从犹大地提起带到狮子坑,好让他把预备好的饭菜送给但以理吃。到了第七天,皇帝前来哀悼但以理,却惊讶地发现他仍然活着,皇帝感到十分高兴,于是释放但以理,接着便把控告他的人送进狮子坑,他们马上就被狮子吞吃了。其后皇帝诏告天下,宣称他相信上主才是惟一真神,天下万民都应敬拜上主。

Remove ads

参考文献

外部链接

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.

Remove ads