Remove ads
菲律賓閩南語 来自维基百科,自由的百科全书
菲律宾闽南语是闽南语泉漳片在菲律宾的变体。源自晋江话,保留了浓厚的泉州腔。菲律宾唐人中有高达98.7%(约60万)以咱人话作为母语。[1]咱人话中有很多来自菲律宾语(他加禄语)和粤语的借词,也有大量的口语词汇。
此条目或其章节极大或完全地依赖于某个单一的来源。 (2014年11月24日) |
有一套基于白话字的书写系统。
白话字使用17个基本拉丁字母(A, B, C, E, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U)、二个变体字母(O͘, ᴺ)、七个二合字母(CH, JI, KH, NG, PH, SI, TH)、二个三合字母(CHH, CHI)、一个四合字母(CHHI),另外还使用六种附加符号来标示声调。
对于个别的字母,或合成字母(二合字母;三合字母;四合字母等)它们的单独名称在使用上的读法。以下是其中的两种读法列出以供参考。[2]用法范例:比如两个无线电台以ITU-R M.1677国际摩尔斯电码(international morse code)建立通讯连结〈s1 DE s2 K〉(呼叫s1,这是s2,结束);字母读法〈es-(it/chi̍t) de-e es-(jī/nn̄g) ka〉。[3]其它拉丁字母参考读法:c(ce), d(de), f(ef), q(qu), r(er), v(ve,(vi)), w(wi), x(ex,(eks/iks)), y(ye), z(ze,(zi))。[4]
b, ch, chh, d, g, h, j, k, kh, l, m, n, ng, p, ph, s, t, th
按照泉州话的口腔,咱人话有八个声调,包括六个舒声调,两个促声调(以喉塞音结尾)。
“咱人话”的另一种意思是指广义的闽南语。由于“闽南语”此种称呼在台湾引发许多本土社团不满,认为“闽”字有歧视含义。根据东汉“许慎”《说文解字》及清代“段玉裁”《说文解字注》的解说,闽南语的“闽”字是蛇种、野蛮民族的意思,有对中国福建南部地区的先住民及其后代歧视的意涵。[5][6]虽然有不同的见解,但是“闽南语”是语言学对此种语言归类的总称。近年来,台湾语言学者蒋为文等人提出以“咱人话”(Lán-lâng-ōe)取代闽南话一词的新作法。他指出,台语一词在台湾内使用,但当泛称海内外的所谓“闽南语”时,则使用较中性的咱人话一词。[7]该名称在台湾本土文化界偶见使用。[8]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.