Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
吕振中译本,是吕振中牧师以一人之力,把希伯来文和希腊文的原文译成的中文圣经译本。
1946年,燕京大学宗教学院为吕振中出版了《吕译新约初稿》。译文采用直译的方式,尽量表达原文每字之意义,并保持原文之结构。于1952年,由香港圣书公会出版了吕振中译《新约新译修稿》。1970年正式出版整本《圣经》全书。
吕振中译本的价值,在于忠实地把希腊原文和希伯来原文直译成中文。这种准确忠实的翻译方式,是意译所不能达到的,故此译本获得了相当的称誉。 不过,由于它的出版和发行量出奇的少,现在很难找得到原版,所以显得非常珍贵。
网络上流传的《吕振中译本》电子文字版,大部分都含有许多人工输入或OCR错误的问题,例如:启示录1:8“今在昔在﹑以后永在”。阅读时宜参考信望爱资讯中心的扫描版圣经珍藏:吕振中译本。[1][2][3]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.