《吉尔·布拉斯·德·桑蒂亚纳传》(法语:L'Histoire de Gil Blas de Santillane,[listwaʁ də ʒil blɑ də sɑ̃tijan],通称《吉尔·布拉斯》)是18世纪法国作家阿兰-勒内·勒萨日所著的长篇流浪汉小说。讲述了一个天真无知的西班牙青年冲破封建社会的障碍与束缚,最终过上幸福生活的故事[1]。
情节概要
吉尔·布拉斯是出生在西班牙北部坎塔布里亚地区滨海桑蒂亚纳(Santillana)的贫苦青年。但他天资聪慧,17岁时在舅舅帮助下,从奥维耶多前往萨拉曼卡大学求学。一路上,他遭遇了土匪、骗子和强盗,甚至误入土匪窝,暂时与这些坏人成为同伙。在逃脱匪窝后,又被一女骗子骗取了钱财。在垂头丧气之际,他偶遇舅舅老友的儿子法布里斯。在法布里斯帮助下,吉尔·布拉斯开始重新寻找职业。他先后做过大司铎的佣人、医生的助手、侯爵夫人的侍从、公子的男仆、大主教的秘书等。在被虚伪的大主教逐出家门后,他依靠学到的本领,成为了马德里朝廷首相的秘书,并受到了赏识和重用。此后,吉尔·布拉斯便开始以自己首相秘书的身份帮人买官办事,贪图钱财,对老家的亲人置之不理,最后还失去了好朋友法布里斯。最后,吉尔·布拉斯在经历一些事情后突然醒悟,回到老家探亲。不料,乡亲们却认为他不孝,欲投石砸他,但幸得母亲相救。在安顿好母亲后,吉尔·布拉斯离开家乡来到一个城堡,过上了幸福安逸的生活。[2]
分析
全书分两次出版,前后相隔二十年。第一、二部出版的1715年正是法国国王路易十四去世,路易十五即位的一年。小说里反映的是那两个朝代真实的法国社会[3]。勒萨日不用工笔描画,只用粗线条勾勒,通过他的举动言谈和不同的境地中的动作,就将吉尔·布拉斯的个性鲜明地表现了出来[4]。
中译本
杨绛在译完《小癞子》后,怕荒疏了法文,就开始翻译《吉尔·布拉斯》。自1954年1月起,译文在《世界文学》分期发表。但杨绛自认为翻译得不够好,在经过了钱锺书的校对和磨合后,1955年才交付出版社。[5]1956年1月,人民文学出版社出版初版,1962年9月再版[6]。
- [法] 勒萨日. 世界文学名著文库 , 编. 《吉尔·布拉斯》. 世界文学名著文库. 由杨绛翻译 第一版 (人民文学出版社). 1956年 (中文).
- [法] 勒萨日. 世界文学名著文库 , 编. 《吉尔·布拉斯》. 世界文学名著文库. 由杨绛翻译 第二版 (人民文学出版社). 1962年 [2019-03-07]. ISBN 9787020017638. (原始内容存档于2019-03-08) (中文).
- [法] 勒萨日. 世界文学名著文库 , 编. 《吉尔·布拉斯》. 世界文学名著文库. 由杨绛翻译 (人民文学出版社). 1994年. ISBN 9787020017638 (中文).
Quels gestes! quelles grimaces! quelles contorsions! Nos yeux étaient pleins de fureur, et nos bouches écumantes. |
译文: |
影响
- 让-保罗·萨特:《恶心》
- 利奥波德·范·萨克-马索克:《穿裘皮的维纳斯》
- 奥诺雷·德·巴尔扎克:《法西诺·凯恩》
- 威廉·福克纳:《寓言》(1954年)
- 狄更斯:《大卫·科波菲尔》第七章
图集
-
1761年英译本首页
-
插图
-
插图
-
普拉多博物馆收藏的插图
参考文献
外部链接
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.