露兜树语新几内亚中央高地英语New Guinea Highlands东部一些民族在采集卡鲁卡树英语Karuka野卡鲁卡树英语Pandanus brosimos(均为露兜树属)的坚果时使用的避讳言语英语avoidance speech

Thumb
卡鲁卡核果(Pandanus julianettii

使用

新几内亚高地的人们每年在森林中扎营采收卡鲁卡树(Pandanus julianettii)和野卡鲁卡树(Pandanus brosimos)的坚果作为食物[1]。当地人认为许多词语会让人联想到不利于坚果生长的事物,对露兜树有害,因此在进入森林时会用一套词汇取代禁忌词汇,包含近千个单词短语,大多数跟采集露兜树果有关[1]。当地人相信使用露兜树语可以控制高地的魔法、安抚野狗之神Kita-Menda(又称为Giluwe yelkepo[2])等危险的自然神灵[1]

无论男女老少,在进入采集区域时都必须使用露兜树语,而且露兜树语不可以在其他地方使用,以免山神听到后前来查看,被外人知道的词会被替换掉[1]。不会露兜树语的外人可以用巴布亚皮钦语[1]。随着巴布亚皮钦语在当地流行,以及年轻一辈不再害怕森林,近年来露兜树语渐渐少用,其中克瓦和因邦古的露兜树语正面临灭绝[2]

结构

露兜树语的文法和词汇基于当地人的母语,但是更缩限,特别是生物的名称[1]。经常用一个词来表示一众平常用不同词语指称的东西,或是改用借词[3]

具体词语的处理方式在不同的露兜树语中并不一致。以卡鲁卡树为例:在克瓦语英语Kewa language,平常称之为aga,但在露兜树语中称之为rumala agaa[4][5][1][2],但在卡兰语英语Kalam language,不管是平常还是露兜树语都称之为 alŋaw[3]

有露兜树语域的语言

已经详细记录其露兜树语域的语言包括:

有些露兜树语也在其他情境使用。卡兰语的露兜树语(称为alŋaw mnm“卡鲁卡语”或ask-mosk mnm“避讳语”)在烹食鹤鸵时也会说[6],而且可以在采集区域以外无顾忌地使用[3]。他们使用露兜树语不是出于害怕神灵,而是为了避免采到的核果品质不良,或对鹤鸵表示尊敬[3]胡里语英语Huli language的露兜树语(称作 tayenda tu ha illili)除了用在采集露兜树果,也用于打猎和旅行,以回避丛林里有害的神灵[7]

参考资料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.